La plupart des États ont adopté des lois visant à contrôler la production, la vente et le transfert d'armes et ont incriminé dans une certaine mesure le trafic d'armes et d'explosifs. | UN | وقد سنّت معظم الدول تشريعات لضبط إنتاج الأسلحة وبيعها ونقلها، وجرّمت إلى حد ما الاتجار بالأسلحة والمتفجرات. |
Veuillez indiquer brièvement les dispositions et procédures juridiques qui régissent le commerce international d'armes et d'explosifs. | UN | يرجى بيان الإطار العام للأحكام والإجراءات القانونية الناظمة للاتجار الدولي بالأسلحة والمتفجرات. |
Ces structures ont été utilisées et testées dans les domaines de la contrefaçon et de la falsification de documents ainsi que du trafic d'armes et d'explosifs. | UN | وقد تم اختبار هذه الهياكل في مجال الوثائق المزورة والمزيفة والاتجار بالأسلحة والمتفجرات. |
Nous confirmons l'appel lancé à nos voisins et à d'autres États pour qu'ils cessent d'appuyer ceux qui commettent ces crimes, notamment en leur fournissant des armes et des explosifs. | UN | ونحن نكرر نداءنا لجيراننا ولدول أخرى لوقف كل الدعم لمقترفي هذه الجرائم، بما في ذلك تزويدهم بالأسلحة والمتفجرات. |
La présence d'Al-Qaida au Canada concerne notamment des personnes qui ont transité par les camps d'entraînement d'Afghanistan et sont rompus au maniement des armes et des explosifs. | UN | ويتجسد وجود القاعدة في كندا في أفراد مروا عبر معسكرات تدريب في أفغانستان وعلى دراية بالأسلحة والمتفجرات. |
Un projet visant à améliorer cette base de données sur les armes et les explosifs - et à garantir que les pays membres y aient accès en temps voulu et en toute sécurité - est actuellement en cours de réalisation. | UN | وهناك مشروع يرمي إلى تحسين هذه القاعدة للبيانات المتعلقة بالأسلحة والمتفجرات ويسمح المشروع للبلدان الأعضاء بالاطلاع السريع والآمن على قاعدة البيانات هذه. |
Ce dernier lui a expliqué qu'il était accusé d'avoir fourni des explosifs à une personne ayant été condamnée en vertu des lois canadiennes sur les armes et les substances explosives. | UN | وشرح لها هذا الأخير أنه متهم بتوفير متفجرات لشخص أدين بموجب القوانين الكندية المتعلقة بالأسلحة والمتفجرات. |
On a trouvé un entrepôt plein d'armes et d'explosifs. | Open Subtitles | حسنٌ، وجدنا مستودّع مليء بالأسلحة والمتفجرات. |
Le Niger a particulièrement été exposé en 2011 au trafic d'armes et d'explosifs en provenance de Libye. | UN | 136 -وكان النيجر معرّضا بشكل خاص إلى مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات من ليبيا في عام 2011. |
De même, la liaison assurée avec des services homologues du renseignement international permet d'échanger des informations sur le terrorisme et les délits connexes, comme le blanchiment de capitaux, le trafic d'armes et d'explosifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء قنوات للاتصال مع وكالات الاستخبارات الدولية المماثلة لوكالات كولومبيا يتم من خلالها تبادل المعلومات المتعلقة بالإرهاب وما يتصل به من جرائم، كغسيل الأموال والاتجار بالأسلحة والمتفجرات. |
La police nationale péruvienne opère en permanence dans les aéroports, dans les ports maritimes et fluviaux et aux frontières pour contrôler le trafic illicite d'armes et d'explosifs, avec l'aide de spécialistes des douanes. | UN | 80 - تنتشر الشرطة الوطنية في البيرو بشكل دائم في المطارات والموانئ البحرية والنهرية، وتقوم بمساعدة خبراء الجمارك على الحدود في مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات. |
Quant à l'Administration péruvienne des douanes, qui est membre de l'Organisation mondiale des douanes, elle s'est dotée d'un réseau informatique à la fois national et international qui lui permet de recueillir des données sur le trafic illicite d'armes et d'explosifs et de les échanger avec les administrations des douanes du monde entier. | UN | وقد شغّلت إدارة الجمارك في البيرو، وهي عضو في منظمة الجمارك العالمية، شبكة معلومات وطنية ودولية أتاحت لها جمع البيانات حول الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وتبادل مثل هذه المعلومات مع سلطات الجمارك في كافة أنحاء العالم. |
Seuls les organismes d'État sont habilités à effectuer des transactions commerciales internationales d'armes et d'explosifs, qu'il s'agisse d'importation ou d'exportation, et seulement avec l'autorisation préalable du Ministère de l'intérieur. Toute transaction de ce type doit faire l'objet d'une demande d'autorisation préalable auprès dudit ministère. | UN | ولا يجوز إلاّ للهيئات الحكومية الاتجار بالأسلحة والمتفجرات واستيرادها وتصديرها على الصعيد الدولي، ويجب على هذه الهيئات أن تحصل على ترخيص من وزارة الداخلية الكوبية، ويجب تقديم طلب مسبق إلى وزارة الداخلية الكوبية للحصول على التصريح اللازم قبل إجراء أي من هذه المعاملات التجارية. |
- Trafic d'armes et d'explosifs | UN | - الاتجار بالأسلحة والمتفجرات |
Nous réitérons notre appel à nos voisins afin qu'ils cessent tout appui aux auteurs de ces crimes, y compris en arrêtant de leur fournir des armes et des explosifs. | UN | إننا نكرر دعوتنا إلى جيراننا من أجل وقف كل أشكال الدعم الذي يقدم إلى مرتكبي هذه الجرائم، بما في ذلك تزويدهم بالأسلحة والمتفجرات. |
Le commerce international des armes et des explosifs est régi et réglementé par la < < loi sur la fabrication, l'importation, l'exportation, la commercialisation et la détention d'armes, de munitions, d'explosifs et d'accessoires connexes > > et son règlement d'application. | UN | ينظم التجارة الدولية بالأسلحة والمتفجرات ويضبطها قانون صنع الأسلحة والمتفجرات والمواد ذات الصلة واستيرادها وتصديرها وبيعها وحيازتها وما يتصل بهذا القانون من قواعد. |
Les détenus ont tous manifesté une certaine connaissance d'Asmara et de ses monuments, et l'un d'entre eux avait une maîtrise parfaite des armes et des explosifs. | UN | 56 - وتبين أن جميع المحتجزين يعرفون أسمرة ومعالمها جيدا وكان أحدهم على دراية تامة بالأسلحة والمتفجرات. |
56. Le mercenaire est un agent criminel; il agit, non par altruisme mais pour gagner de l'argent grâce à son habilité tactique et stratégique et son art de manier les armes et les explosifs. | UN | 56- المرتزق مجرم؛ وهو لا يعمل بدوافع الإيثار بل لكسب المال لقاء مهاراته التكتيكية والاستراتيجية ودرايته بالأسلحة والمتفجرات. |
Outre ces dispositions statutaires, la loi sur les armes et les explosifs et la loi sur les délits liés aux armes contiennent des dispositions très strictes relatives au trafic d'armes. | UN | 54 - وعلاوة على هذه الأحكام القانونية، يتضمن القانون المتعلق بالأسلحة والمتفجرات وقانون الجنح المتصلة بالأسلحة أحكاما صارمة جدا تعالج الاتجار بالأسلحة. |
Ce dernier lui a expliqué qu'il était accusé d'avoir fourni des explosifs à une personne ayant été condamnée en vertu des lois canadiennes sur les armes et les substances explosives. | UN | وشرح لها هذا الأخير أنه متهم بتوفير متفجرات لشخص أدين بموجب القوانين الكندية المتعلقة بالأسلحة والمتفجرات. |
Le négoce et la fabrication des armes et explosifs sont donc réglementés et contrôlés par des administrations compétentes. | UN | ولذلك، تقوم الأجهزة الحكومية المختصة بتنظيم ومراقبة الاتجار بالأسلحة والمتفجرات وتصنيعها. |
Le premier est la loi relative aux armes et aux explosifs et le second la loi relative au désarmement. | UN | في النظام القانوني الساري صكان ينظمان هذا الموضوع، أولهما القانون المتعلق بالأسلحة والمتفجرات وثانيهما القانون المتعلق بنزع السلاح. |