Beaucoup de religions, de croyances et de traditions spirituelles sont liées aux arbres, aux plantes, aux forêts et aux animaux. | UN | وهناك عدد من الديانات والمعتقدات والتقاليد الروحية التي لها صلات بالأشجار والنباتات والغابات والحيوانات. |
La superficie consacrée aux arbres fruitiers, à la vigne et aux agrumes a doublé par rapport à ce qu'elle était pendant les premières années de la période de transition. | UN | وتضاعفت المساحة المغروسة بالأشجار المثمرة والكروم والحمضيات بالمقارنة مع السنوات السابقة من المرحلة الانتقالية. |
L'enjeu d'une foresterie durable, ce ne sont pas les arbres, mais le facteur humain. | UN | ولا تتعلق الحراجة المستدامة بالأشجار بل بالناس. |
L'utilisation d'arbres sur les terres agricoles s'était révélée être la pierre angulaire de l'exploitation durable des terres arides à l'avenir. | UN | وقد ثبت أن الاستعانة بالأشجار في الأراضي الزراعية عامل رئيسي في تحقيق الاستدامة مستقبلاً في الأراضي الجافة. |
a) Superficie boisée et superficie reboisée (en milliers d'hectares); | UN | (أ) المساحة المغطاة بالأشجار والمعاد تشجيرها (بآلاف الهكتارات)؛ |
∙ Dans les petits peuplements forestiers, pour l'obtention de poteaux ou de bois de feu; | UN | :: قطع الأراضي الصغيرة المزروعة بالأشجار لإنتاج القوائم الخشبية وخشب الوقود؛ |
Certaines des armes se trouvaient dans des positions fixes, notamment des abris situés dans les collines et les montagnes boisées autour de Sarajevo et de ses faubourgs. | UN | واتخذت بعض اﻷسلحة مواقع ثابتة، مثل التحصينات في التلال والجبال المليئة باﻷشجار والمحيطة بسراييفو وضواحيها. |
Ils étaient morts quand ils ont été accrochés aux arbres. | Open Subtitles | لقد كانوا ميّتين لمّا وجدناهم بالغابة و معلّقين بالأشجار |
Je suis l'arboriculteur. Je suis juste là pour m'occuper des arbres. | Open Subtitles | أنا مختص بالأشجار أنا هنا فقط لألقي نظرة على الشجرة |
Flash info... C'était il y a 200 ans. Ce ne sont que des arbres maintenant. | Open Subtitles | نبأ هام، كان ذلك منذ 200 عامًا، المكان يعجّ بالأشجار الآن. |
Et alors ? Et s'il était dans les arbres, à nous regarder en ce moment ? | Open Subtitles | حتّى لو كان يراقبنا، ماذا لو أنه بالأشجار يراقبنا الآن؟ |
Ca concerne les arbres ou une maladie... Ralph marmonne souvent. | Open Subtitles | لا أدري، ربما شيء يتعلّق بالأشجار أو الأضرار... |
Dis-lui qu'il trouvera des corps au nord, près des arbres. | Open Subtitles | أخبريه أنه سيجد جثث شمال الباحه بالأشجار |
Ma tête est pleine d'arbres, gardien. Ne pouvez-VOUS pas nous ramener à la maison ? | Open Subtitles | عقلي مليئ بالأشجار أيها الوكيل ألا يمكنكَ أن تأخذنا أنت إلى المنزل ؟ |
Une forêt sombre et terrifiante n'est rien d'autre qu'un terrain découvert, avec des arbres et différentes choses dedans. | Open Subtitles | أظن الغابة المظلمة المخيفة مكان مفتوح مليء بالأشجار و أشياء آخرى. |
Oui, mais tout le monde se fiche des arbres, à présent. | Open Subtitles | أجل، ولكن لم يعد أحد يهتم بالأشجار اليوم. |
Il dit être entouré d'arbres verts et de fleurs. | Open Subtitles | يقول انه في مكان محاط بالأشجار الخضراء والورود |
Je suis du coin, mais les arbres, je m'en tape. | Open Subtitles | ولدتُ على بُعد خمسة أميال من هنا لكنني لا أكترث بتاتاً بالأشجار |
On va briser le lien très profond qui unit cette femme à ces arbres que feu son père avait plantés. | Open Subtitles | بل عن علاقة شعورية عميقة لموكلتي وأفراد عائلتها بالأشجار التي زرعت من قبل والدها المرحوم |
Au lycée agricole, je me suis intéressé aux arbres. J'ai commencé à en planter. | Open Subtitles | لقد اهتممت بالأشجار فى كلية الزراعة ، لذلك فإننى أزرعها |
La colline des Panthères est une hauteur boisée située dans le premier arrondissement de Bangui, à proximité du Camp de Roux, base militaire. | UN | 81 - ومنطقة تل الفهود هي تل مكسو بالأشجار يقع في المقاطعة الأولى في بانغي، بالقرب من معسكر دي رو " Camp de Roux " . |
Il convient d’y remédier pour que la recherche puisse jouer pleinement son rôle à l’appui de la gestion durable des forêts et de l’entretien des forêts et des terres boisées en vue de répondre à tous les besoins actuels et futurs de l’humanité. | UN | ويلزم اﻷمر تحسين آليات البحث لكي تقوم بدورها بالكامل في دعم اﻹدارة المستدامة للغابات وصيانة الغابات واﻷراضي المزروعة باﻷشجار لتلبية جميع الاحتياجات البشرية حاليا وفي المستقبل. |