M. Joe Frans, membre du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | السيد جو فرانس، عضو فريق الخبراء المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي. |
La Conférence mondiale doit examiner ce qui a été fait pour réduire les préjugés et la discrimination à l'encontre des personnes d'ascendance africaine dans différents pays, partout dans le monde. | UN | ويجب على المؤتمر العالمي أن يبحث ما تم اتخاذه من إجراءات للتقليل من الضرر والتمييز اللذين يلحقان بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف بلدان العالم. |
Ces centres de liaison pourraient, notamment, veiller à ce que les plans de développement nationaux englobent des projets en faveur des personnes d'ascendance africaine. | UN | ويمكن أن تقوم هذه المراكز بأمور من بينها التأكد من إدراج مشاريع خاصة بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في الخطط الإنمائية الوطنية؛ |
(24) Le Comité se félicite de l'action engagée par l'État pour obtenir la reconnaissance et l'intégration des personnes d'ascendance africaine. | UN | 24) وترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل الاعتراف بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وإدماجهم في المجتمع. |
Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts pour reconnaître et intégrer les personnes d'ascendance africaine ainsi que les immigrés d'origine africaine et faire en sorte que ces groupes de population puissent jouir de la totalité et de la plénitude des droits de l'homme. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها من أجل الاعتراف بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين من أصل أفريقي وإدماجهم في المجتمع، والعمل على تمكين هذه الفئات السكانية من تنمية ذاتها والتمتع بحقوقها الأساسية تمتعاً كاملاً. |
86. Demande instamment que le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine soit institué en instance permanente des Nations Unies sur les personnes d'ascendance africaine; | UN | 86- يدعو إلى إنشاء فريق الخبراء العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بصفته محفلاً دائماً تابعاً للأمم المتحدة معنياً بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine (21 mai-1er juin 2013) | UN | الفريق العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي (من 21 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2013) |
Le guide fournit des liens vers les documents des Nations Unies les plus pertinents (résolutions, rapports, déclarations et traités) sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | ويتضمن هذا الدليل وصلات بأهم وثائق الأمم المتحدة (قرارات وتقارير وإعلانات ومعاهدات) التي تتعلق بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي. |
91. En ce qui concerne les personnes d'ascendance africaine et d'autres minorités, l'État doit se mobiliser pour garantir des chances à ce groupe de personnes et leur accorder une attention spéciale, notamment mettre en place un organisme public chargé de la question. | UN | 91- وفيما يتعلق بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي(77) وأقليات أخرى، على الدولة أن تبذل جهوداً لضمان إتاحة الفرص لهذه الفئة من الأشخاص ومنحهم اهتماماً خاصاً، ولا سيما إنشاء هيئة عامة مكلفة بالمسألة. |
84. Reconnaît l'importance et la portée du travail que réalise le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine en analysant la situation actuelle ainsi que les caractéristiques et l'étendue du racisme qui vise les personnes d'ascendance africaine dans la diaspora africaine; | UN | 84- يسلِّم بأهمية وضخامة الجهود التي بذلها فريق الخبراء العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في تحليل الوضع الراهن والظروف القائمة ومدى انتشار العنصرية التي تمارَس ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في الشتات الأفريقي؛ |
Reconnaît l'importance et la portée des travaux du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine chargé d'examiner la situation actuelle ainsi que les caractéristiques et l'ampleur du racisme à l'encontre des personnes d'ascendance africaine et des Africains de la diaspora; | UN | 57 - يسلم بأهمية ومغزى العمل الذي قام به فريق الخبراء العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في فحص الوضع والظروف الراهنة، ومدى العنصرية التي تمارس ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والأفارقة الذين يعيشون في الشتات؛ |
c) Ce fonds pourrait aussi contribuer à financer la participation de personnes d'ascendance africaine aux sessions du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine de la Commission des droits de l'homme. | UN | (ج) تقديم هذا الصندوق أيضا مساهمات تيسر مشاركة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في اجتماعات فريق العمل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي التابع للجنة حقوق الإنسان؛ |
99.28 Envisager l'adoption de nouvelles mesures pour renforcer la lutte contre la discrimination, en particulier en ce qui concerne les personnes d'ascendance africaine (Tunisie); | UN | 99-28- النظر في إمكانية اعتماد تدابير جديدة لتعزيز مكافحة التمييز ولا سيما فيما يتعلق بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي (تونس)؛ |
Il est temps que l'État cesse de nier les origines africaines, que les personnes d'ascendance africaine soient reconnues, que soit institué un cadre normatif et législatif et que des mesures administratives soient prises au niveau national pour protéger la population de la discrimination fondée sur la race, le groupe ethnique et l'origine. | UN | وأضافت الشبكة أن هناك حاجة إلى أن تعترف الدولة بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بعد سنوات طويلة من الحرمان، وإلى أن تضع إطاراً تنظيمياً وتشريعياً وتتخذ تدابير إدارية على المستوى الوطني لتوخي الحذر من التمييز القائم لأسباب عرقية أو إثنية أو لأسباب تتعلق بالأصل(21). |
Interfaith International a participé à toutes les sessions du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action (2002-2005) et du Groupe de travail sur les personnes d'ascendance africaine (2002-2005). | UN | وشاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في جميع دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان (2002-2005)؛ ودورات الفريق العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي) (2002-2005). |
15. La Commission des droits de l'homme a constitué un Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine qu'elle a chargé d'étudier les problèmes de discrimination raciale auxquels étaient confrontées les personnes d'ascendance africaine et de proposer des mesures pour tenter de les résoudre (résolution 2002/68; voir aussi la résolution 2003/30). | UN | 15- وعينت لجنة حقوق الإنسان فريق الخبراء العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بولاية لدراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي واقتراح تدابير لمعالجة تلك المشاكل (القرار 2002/68؛ انظر أيضا القرار 2003/30). |
Demande au Haut Commissariat aux droits de l'homme de produire une série de bonnes pratiques touchant à des domaines tels que l'accès au logement, à l'éducation, à la santé, à l'emploi et aux cadres institutionnels et juridiques visant les personnes d'ascendance africaine et les migrants; | UN | (ن) الطلب من مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تجميع سلسلة عن أفضل الممارسات في مجالات من قبيل سبل الحصول على الإسكان والتعليم والصحة والاستخدام وعن الأطر المؤسسية والقانونية الوثيقة الصلة بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين؛ |
i) var. [Demander aux États d'envisager de mettre en place / De demander à l'Assemblée générale/ au Conseil des droits de l'homme de créer une instance pour les personnes d'ascendance africaine qui servirait de mécanisme de consultation aux États, aux organisations de la société civile représentant ces personnes et aux autres parties prenantes intéressées.] | UN | (ط) (نص بديل) [تطلب إلى الدول أن تنظر في إيجاد/تطلب إلى الجمعية العامة/إلى مجلس حقوق الإنسان إنشاء محفل يُعنى بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي ليكون بمثابة آلية تشاورية تستخدمها الدول ومنظمات المجتمع المدني التابعة للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والجهات الأخرى صاحبة المصلحة؛] |
i) var.1. [Demander aux États d'envisager de mettre en place une instance pour les personnes d'ascendance africaine qui servirait de mécanisme de consultation aux États, aux organisations de la société civile représentant ces personnes et aux autres parties prenantes intéressées et serait fondée sur les mécanismes existants du Conseil des droits de l'homme;] | UN | (ط) (نص بديل 1) [تطلب إلى الدول أن تنظر في إيجاد محفل يُعنى بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي ليكون بمثابة آلية تشاورية تستخدمها الدول ومنظمات المجتمع المدني التابعة للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، يرتكز على الآليات القائمة التابعة لمجلس حقوق الإنسان؛] |
Le Bureau régional du HCDH pour l'Amérique centrale appuie l'action du Centre pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et du Groupe des Nations Unies pour le développement visant à officialiser le groupe de travail spécial régional interinstitutions des Nations Unies sur les personnes d'ascendance africaine, afin de privilégier la collaboration interinstitutions. | UN | ويقدم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى الدعم للجهود المبذولة داخل المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل إضفاء طابع رسمي على فريق الأمم المتحدة الإقليمي العامل المخصص المشترك بين الوكالات المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي من أجل زيادة التركيز على التعاون بين الوكالات. |