L'Accord dresse la liste des Parties qui, sous réserve de confirmation au niveau national, s'y sont associées. | UN | ويورد الاتفاق قائمةً بالأطراف التي ربطت نفسها به رهناً بتأكيد ذلك على المستوى الوطني. |
4. ++ Le secrétariat tient une liste, accessible au public, des Parties qui satisfont aux critères d'admissibilité et des Parties dont la participation a été suspendue. | UN | 4- ++ تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة لاطلاع الجمهور عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها. |
a) Une liste des Parties qui ont une ou plusieurs dérogations; | UN | (أ) قائمة بالأطراف التي حصلت على إعفاء أو أكثر؛ |
Le secrétariat continuera à travailler en liaison avec les Parties qui n'ont pas soumis de réponse concernant les importations. | UN | وسوف تواصل الأمانة اتصالاتها بالأطراف التي لم تُقدم ردوداً بشأن وارداتها. |
les Parties qui ont rendu cet accord possible méritent des félicitations. | UN | وينبغي أن نشيد بالأطراف التي عملت على تحقيق هذا الاتفاق. |
15. Questions intéressant les Parties dont l'économie est en transition et les Parties se trouvant dans une situation particulière. | UN | 15- القضايا المتعلقة بالأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف التي تمر بظروف خاصة. |
i) La liste des Parties ayant présenté des rapports annuels; | UN | ' 1` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير سنوية؛ |
a) Une liste des Parties qui ont une ou plusieurs dérogations; | UN | (أ) قائمة بالأطراف التي حصلت على إعفاء أو أكثر؛ |
LISTE des Parties qui RECRUTENT OU UTILISENT DES ENFANTS DANS DES SITUATIONS DE CONFLIT ARMÉ DONT LE CONSEIL DE SÉCURITÉ EST SAISI, COMPTE TENU D'AUTRES VIOLATIONS ET SÉVICES COMMIS À L'ENCONTRE D'ENFANTS | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال |
L'annexe I contient la liste des Parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi, avec à chaque fois le rappel des autres violations et sévices graves commis à l'encontre d'enfants. | UN | ويتضمن المرفق الأول قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال. |
Liste des Parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi, avec rappel des autres violations et sévices commis à l'encontre d'enfantsa | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق أطفال |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 4B, le Secrétariat doit établir et communiquer périodiquement à l'ensemble des Parties une liste des Parties qui ont fait part au Secrétariat de l'état de mise en œuvre de leur système d'octroi de licences. | UN | ووفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 4 باء، يطلب من الأمانة أن تُعد وتعمم بصفة دورية على جميع الأطراف قائمة بالأطراف التي قدمت إليها تقارير عن نظم ترخيصها. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 4B, le Secrétariat doit établir et communiquer périodiquement à l'ensemble des Parties une liste des Parties qui ont fait part au Secrétariat de l'état de mise en œuvre de leur système d'octroi de licences. | UN | ووفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 4 باء، يطلب من الأمانة أن تُعد وتعمم بصفة دورية على جميع الأطراف قائمة بالأطراف التي قدمت إليها تقارير عن نظم ترخيصها. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 4B, le Secrétariat doit établir et communiquer périodiquement à l'ensemble des Parties une liste des Parties qui ont fait part au Secrétariat de l'état de mise en œuvre de leur système d'octroi de licences. | UN | ووفقاً للفقرة 4 من المادة 4 باء، يطلب من الأمانة أن تعد وتعمم بصفة دورية إلى جميع الأطراف قائمة بالأطراف التي قدمت إلى الأمانة تقاريرها عن نظم ترخيصها. |
4. Le secrétariat tient une liste, accessible au public, des Parties qui satisfont aux critères d'admissibilité et des Parties dont la participation a été suspendue. | UN | 4- تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة للجمهور للاطلاع عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها. |
Il a également appelé les Parties qui n'avaient pas signé l'Accord de paix au Darfour à le faire sans délai. | UN | كما أهاب بالأطراف التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور للتوقيع دون إبطاء. |
Le tableau 3 énumère les Parties qui doivent encore ratifier un ou plusieurs amendements. | UN | 7 - وترد في الجدول 3 قائمة بالأطراف التي لم تصدق بعد على تعديل أو أكثر. |
Dans tous les cas, l'instrument pourrait charger le secrétariat de publier la liste des Parties qui lui ont transmis leur rapport, de mettre ces rapports à disposition du public et de consulter les Parties qui n'ont pas encore soumis leur rapport. | UN | وفي جميع الحالات، يمكن أن يطلب الصك من الأمانة نشر قوائم بالأطراف التي تلقت الأمانة تقارير منها، وأن تجعل التقارير الواردة من الأطراف متاحة للجمهور، وأن تتشاور مع الأطراف التي لم تُقدم تقاريرها. |
15. Questions intéressant les Parties dont l'économie est en transition et les Parties se trouvant dans une situation particulière. | UN | 15- القضايا المتعلقة بالأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف التي تمر بظروف خاصة. |
15. Questions intéressant les Parties dont l'économie est en transition et les Parties se trouvant dans une situation particulière. | UN | 15- القضايا المتعلقة بالأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف التي تمر بظروف خاصة. |
iv) La liste des Parties ayant présenté des rapports qui sont à l'évidence incomplets. | UN | ' 4` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير يتبين جلياً أنها مكتملة جزئياً. |
En outre, elle établit la pratique du suivi et de l'établissement de rapports en demandant la liste des parties à des conflits armés qui brutalisent des enfants; | UN | علاوة على ذلك، يرسخ القرار ممارسة الرصد والإبلاغ من خلال التماس تقديم قائمة بالأطراف التي تعامل الأطفال بوحشية. |