Enfin, une meilleure coordination entre les acteurs susceptibles d'apporter une aide pratique et d'urgence à ceux qui avaient été la cible de représailles pouvait permettre une réaction plus globale. | UN | وفي الختام، من شأن تعزيز التنسيق بين أصحاب المصلحة الذين يمكنهم تقديم المساعدة العملية والطارئة إلى من كانوا مستهدفين بالأعمال الانتقامية أن يسمح بالمزيد من الرد الشامل. |
Il a également été proposé que les titulaires de mandat reçoivent une formation sur le traitement des questions relatives aux représailles. | UN | واقترحت أن يدرب أصحاب الولايات الخاصة على معالجة القضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية. |
Finalement, le Comité contre la torture affiche une tolérance zéro à l'égard des représailles envers des personnes ou des groupes qui ont coopéré avec lui. | UN | وأخيرا، لم تتسامح لجنة مناهضة التعذيب قط فيما يتعلق بالأعمال الانتقامية ضد الأفراد والجماعات التي تعاونت معها. |
Sa délégation accueille avec satisfaction la nomination de deux rapporteurs sur les représailles et aimerait connaître les autres mesures envisagées par le Comité. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتعيين مقررين اثنين معنيين بالأعمال الانتقامية وتود معرفة التدابير الأخرى التي تتوخاها اللجنة. |
Sa délégation souhaite également être informée de la date butoir pour finaliser la politique contre les représailles. | UN | ويود وفدها أيضا معرفة الجدول الزمني لوضع السياسة المتعلقة بالأعمال الانتقامية في شكلها النهائي. |
Le Comité a également décidé d'établir un Rapporteur chargé de la question des représailles. | UN | وقررت اللجنة أيضا تعيين مقرر معني بالأعمال الانتقامية. |
Un rapporteur chargé de la question des représailles au titre de l'article 20 sera nommé ultérieurement. | UN | وسيُعين في مرحلة لاحقة مقرر معني بالأعمال الانتقامية بموجب المادة 20. |
P. Rapporteurs chargés de la question des représailles 25 5 | UN | عين - المقرران المعنيان بالأعمال الانتقامية 25 6 |
P. Rapporteurs chargés de la question des représailles | UN | عين- المقرران المعنيان بالأعمال الانتقامية |
Ils ont aussi recommandé que tous les organes conventionnels désignent un coordonnateur en matière de représailles et que cette question soit inscrite à l'ordre du jour de chacune de leurs réunions annuelles. | UN | وحثوا أيضا جميع هيئات المعاهدات على تعيين مقرر معني بالأعمال الانتقامية وقرروا إدراج قضية الأعمال الانتقامية كبند دائم في جدول أعمال اجتماعهم السنوي. |
Il a organisé des réunions d'information régulières destinées aux organisations non gouvernementales avec le Président et le secrétariat du Conseil afin d'assurer un suivi des questions liées aux actes de représailles et d'échanger des bonnes pratiques et des enseignements tirés de l'expérience. | UN | ونظمت جلسات إحاطة دورية للمنظمات غير الحكومية مع الرئيس والأمانة لمتابعة القضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية ولتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
IX. Le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la communication au Comité d'informations concernant des cas de représailles | UN | تاسعاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في توجيه نظر اللجنة إلى التقارير المتعلقة بالأعمال الانتقامية |
Elle invite le Comité à publier également sur son site Web des informations sur la façon dont il traitera les affaires de représailles, ainsi que les coordonnées du rapporteur chargé de la question, et à mettre en place un processus de suivi de l'application des recommandations concernant les représailles. | UN | ودعت اللجنة إلى أن تنشر أيضاً على موقعها معلومات عن الطريقة التي ستعالج بها قضايا الانتقام، وبيانات المقرر المكلف بالمسألة، ووضع آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات المتصلة بالأعمال الانتقامية. |
Elle se félicite que le Conseil ait demandé au Secrétaire général, en coopération avec la Haut-Commissaire, de désigner pour l'ensemble du système un point focal principal aux fins d'encourager la prévention des actes de représailles et d'intimidation contre les individus qui coopèrent avec l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وترحب بالنداء الموجه إلى الأمين العام بالتعاون مع المفوضة السامية ليُعيّن على صعيد المنظومة موظف اتصال رفيع المستوى معني بالأعمال الانتقامية ضد المتعاونين مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
64. Le groupe de travail sur les représailles a notamment souligné: | UN | 64- وألقى الفريق العامل المعني بالأعمال الانتقامية الضوء على جملة أمور بينها: |
Q. Rapporteurs chargés de la question des représailles 27 6 | UN | فاء - المقرران الخاصان المعنيان بالأعمال الانتقامية 27-30 7 |
Q. Rapporteurs chargés de la question des représailles | UN | فاء- المقرران الخاصان المعنيان بالأعمال الانتقامية |
Il a nommé M. George Tugushi Rapporteur chargé de la question des représailles au titre de l'article 19 et M. Bruni Rapporteur chargé de la question des représailles au titre de l'article 22. | UN | وعينت السيد جورج توغوشي، مقرراً معنياً بالأعمال الانتقامية بموجب المادة 19، والسيد بروني، مقرراً معنياً بالأعمال الانتقامية بموجب المادة 22. |
64. Le groupe de travail sur les représailles a notamment souligné: | UN | 64- وألقى الفريق العامل المعني بالأعمال الانتقامية الضوء على جملة أمور بينها: |
Ou, lorsqu'il en existe, les programmes de ce type sont généralement dirigés par les autorités mêmes qui sont responsables des actes ou menaces de représailles dont on cherche à protéger ces personnes. | UN | وحتى في حال وجود برامج من هذا النوع، فإن نفس السلطات المسؤولة أصلاً عن القيام بالأعمال الانتقامية أو التهديد بالقيام بها هي التي تتولى عادة إدارة هذه البرامج. |