ويكيبيديا

    "بالأعمال الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux de fond
        
    • travail de fond
        
    Elle aborde la présente session annuelle en espérant vivement que des progrès seront faits pour aller de l'avant en ce qui concerne les travaux de fond. UN وهي تشارك في هذه الدورة السنوية آملةً أن يُحرَز تقدم من أجل السير قُدُماً فيما يتعلق بالأعمال الموضوعية.
    Même si nous pouvons parvenir bientôt à un consensus, il nous restera peu de temps pour des travaux de fond. UN وحتى إذا تمكنا من التوصل بسرعة الى توافق آراء، فإنه لن يبقى أمامنا إلا وقت محدود للاضطلاع بالأعمال الموضوعية.
    La Conférence du désarmement, une fois encore, n'a pas réussi à se mettre d'accord sur son programme de travail, bloquant ses travaux de fond. UN لقد عجز مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى عن الاتفاق على برنامج عمله، مما أدى لتعطل قيامه بالأعمال الموضوعية.
    Le pays soutient toutes les initiatives tendant à sortir de l'impasse actuelle dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement afin de pouvoir commencer ses travaux de fond sans plus tarder, en particulier des négociations sur les matières fissiles. UN وتدعم نيوزيلندا كافة الجهود المبذولة من أجل تجاوز الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح من أجل البدء دون مزيد من التأخير بالأعمال الموضوعية في المؤتمر بما في ذلك المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    L'une des idées qui demeurent sur la table consiste à ce que le travail de fond s'effectue grâce à la création de sous-comités de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN والفكرة التي تظل مطروحة هي الاضطلاع بالأعمال الموضوعية من خلال إنشاء لجان فرعية للجنة الأولى.
    Les grandes commissions devront examiner de manière plus détaillée et structurée les rapports du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne concernant leurs travaux de fond. UN تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Le Groupe des 21 regrette donc que la Conférence ne soit pas parvenue à entreprendre des travaux de fond sur les points inscrits à son ordre du jour. UN 6- ومن ثم تعرب مجموعة ال21 عن خيبة أملها لعدم تمكن المؤتمر من الاضطلاع بالأعمال الموضوعية المدرجة في جدول أعماله.
    Elle soutient toutes les initiatives tendant à tirer la Conférence du désarmement de l'impasse actuelle afin qu'elle puisse commencer sans plus tarder ses travaux de fond, dont les négociations sur les matières fissiles. UN وتدعم نيوزيلندا كافة الجهود المبذولة من أجل تجاوز الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح من أجل البدء دون مزيد من التأخير بالأعمال الموضوعية في المؤتمر بما في ذلك المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    Les grandes commissions devront examiner de manière plus détaillée et structurée les rapports du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne concernant leurs travaux de fond. UN تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Les grandes commissions devront examiner de manière plus détaillée et structurée les rapports du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne concernant leurs travaux de fond UN تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Les grandes commissions devront examiner de manière plus détaillée et structurée les rapports du Comité des commissaires aux comptes, du Corps commun d'inspection et du Bureau des services de contrôle interne concernant leurs travaux de fond UN تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Vu l'importance des dossiers prioritaires de la Conférence, si celle-ci est incapable d'entreprendre des travaux de fond, nous n'aurons d'autre option que d'aborder ce sujet ailleurs. UN ونظرا لأهمية المسائل ذات الأولوية للمؤتمر، فإنه يتعين علينا الاحتفاظ، ما لم يتمكن من القيام بالأعمال الموضوعية قريبا، بخيار نقل هذه المواضيع إلى جهة أخرى.
    J'aimerais également dire toute ma sincère gratitude à l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü de Turquie, qui a posé d'excellentes bases pour les travaux de fond de cette année. UN وأود أيضاً أن أعبر عن امتناني الصادق للسفير أحمد أوزومجو من تركيا الذي وضع أساساً متيناً للقيام بالأعمال الموضوعية خلال هذه السنة.
    19. Les membres du Réseau s'occupent des travaux de fond permettant de répondre aux demandes adressées au CTC par les pays en développement parties. UN 19- يضطلع أعضاء الشبكة بالأعمال الموضوعية المتعلقة بالنظر في الطلبات التي تقدمها البلدان النامية الأطراف إلى المركز.
    Selon nous, l'incapacité de la Conférence du désarmement à entreprendre des travaux de fond sur son ordre du jour n'est pas due à sa structure ou à ses méthodes de travail, mais principalement à la réticence des États dotés d'armes nucléaires et de quelques autres à se mettre d'accord sur un programme de travail équilibré et complet et à leur refus d'examiner les questions centrales sur un pied d'égalité. UN ونحن نعتقد أن عدم قدرة مؤتمر نزع السلاح على القيام بالأعمال الموضوعية المدرجة في جدول أعماله ليس بسبب هيكله أو أساليب عمله، وإنما في الغالب بسبب عدم رغبة الدول الحائزة للأسلحة النووية وبعض الدول الأخرى في الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل، ورفضها لمعالجة جميع القضايا الأساسية على قدم المساواة.
    En outre, le Bureau cherchera à mettre en place des partenariats externes permettant de partager des connaissances et de créer des effets de synergie pour faire avancer les travaux de fond. UN 161 - وعلاوة على ذلك، سيسعى المكتب أيضا إلى استكشاف فرص خارجية للتعاون تتيح تبادل المعارف وتمكِّن أوجه التآزر من الدفع بالأعمال الموضوعية.
    6. Les membres du Réseau s'occupent des travaux de fond permettant de répondre aux demandes adressées au Centre des technologies climatiques par les pays en développement parties. UN 6- يضطلع أعضاء الشبكة بالأعمال الموضوعية للنظر في الطلبات التي تقدمها البلدان النامية الأطراف إلى مركز تكنولوجيا المناخ.
    À cette fin, il a établi en septembre 2009 la Section du suivi et de l'évaluation, dont la fonction est d'entreprendre les travaux de fond, d'analyse et de consultation nécessaires pour l'aider à mettre efficacement en œuvre sa stratégie globale de gestion axée sur les résultats. UN ولتحقيق هذه الغاية أنشأ اليونيتار، في شهر أيلول/سبتمبر 2009، قسم الرصد والتقييم للقيام بالأعمال الموضوعية والتحليلية والاستشارية، التي يتطلبها العمل لدعم إنجاز المعهد الفعلي لاستراتيجيته الشاملة للإدارة، المؤدية إلى تحقيق النتائج.
    La seconde, tout en reconnaissant que la priorité actuelle pour la Conférence est de commencer un travail de fond, demeure très attachée à l'ordre du jour et appuie les efforts faits pour le rendre plus pertinent. UN وفيما تعترف الثانية أيضا بأولوية الشروع بالأعمال الموضوعية في المؤتمر تواصل تعليق أهمية على جدول الأعمال وتؤيد الجهود الرامية إلى تحسين صلتها بالمؤتمر.
    De l'avis de ma délégation, il nous faut surmonter la paralysie et la stagnation que connaît depuis 1998 la Conférence du désarmement du fait de l'absence de volonté politique de certaines parties qui empêchent la Conférence du désarmement d'accomplir un travail de fond. UN ويرى وفد بلادي أنه لا بد من مواجهة حالة الجمود والشلل التي أحاطت بمؤتمر نزع السلاح منذ عام 1998 نتيجة عدم توفُّر الإرادة السياسية لدى بعض الأطراف، مما يحول دون اضطلاع المؤتمر بالأعمال الموضوعية.
    M. HU (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire à quel point la délégation chinoise apprécie les efforts inlassables que vous déployez pour permettre à la Conférence du désarmement de commencer rapidement un travail de fond. UN السيد هو (الصين) (ترجمة من الصينية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب لكم في مستهل كلمتي عن التقدير العميق الذي يكنه الوفد الصيني لكم لما تبذلونه من جهود لا تعرف الكلل تيسيراً للانطلاق المبكر بالأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد