Bien que ce ne soit pas généralement pour un problème de pied. ça va ? | Open Subtitles | عدا أنها لا تكون عادة متعلقة بالأقدام ، هل أنت بخير ؟ |
La jeune fille âgée de 15 ans a reçu de violents coups de pied, alors qu'elle était étendue face contre terre; elle a reçu des coups à la jambe et a eu la tête recouverte d'un sac de plastique. | UN | وبينما كانت الفتاة البالغة 15 عاما مستلقية على بطنها داسوها بالأقدام وركلوا ساقها، وأدخلوا رأسها في كيس بلاستيكي. |
Vous dites cela, vous qui vidiez votre bave sur ma barbe et qui me repoussiez du pied comme un bâtard étranger. | Open Subtitles | تقول ذلك. أنت الذي أغرق بصاقك لحيتي وطردتنى ركلاً بالأقدام من عتبة بابك |
Des principes fondamentaux de l'ordre international continuent d'être foulés aux pieds, et ils perdent en permanence de leur crédibilité. | UN | ما برحت المبادئ اﻷساسية للنظام الدولي تداس باﻷقدام وتفقد مصداقيتها. |
De terribles conflits et des actes de terrorisme ont détruit des vies et foulé aux pieds les droits et la dignité de populations entières. | UN | وذهبت الصراعات اﻷليمة وأعمال اﻹرهاب بأرواح كثيرة وداست باﻷقدام على حقوق وكرامة جماعات سكانية برمتها. |
Surface brute (en pieds carrés) | UN | المساحة اﻹجمالية )باﻷقدام المربعة( |
Bon sang. Ça serait pas le piano où on joue avec les pieds ? | Open Subtitles | يا إلهي ، هل هذه بيانو من النوع الذي يُعزف بالأقدام ؟ |
- Ne dis pas "poursuite à pied" ! - Arrête ! | Open Subtitles | ـ لا يجب عليك أن تقول "مطاردة بالأقدام"! |
Donc, tu arrives à pied depuis le sud, et moi et Devon seront dans une voiture banalisée ici. | Open Subtitles | لذا اقترب للمكان مشياً بالأقدام ولي و"ديفون" سنكون في سيارة غير معلمه |
Arrêtez. je vais y aller à pied | Open Subtitles | توقف جانبا , سأذهب مشيا بالأقدام |
T'es partie pour flirter du pied! | Open Subtitles | أنت تفعلين بعض المغازلة بالأقدام |
Et nous continuons à pied. | Open Subtitles | ونحن سنكمل السير بالأقدام |
Après enquête, le Gouvernement a indiqué dans une réponse minutieuse et exhaustive qu'il avait recensé cinq cas confirmés de traitement inapproprié du Coran par des gardes et du personnel chargé des interrogatoires, soit sciemment, soit involontairement, dont des coups de pied et des piétinements. G. Liberté de religion et liberté d'expression | UN | وعلى إثر التحقيق في هذا الأمر، أشارت الحكومة في ردها المفصل والشامل إلى أن تحقيقاتها أسفرت عن تحديد خمس حالات مؤكدة قام فيها الحراس والمحققون بامتهان القرآن الكريم، إما بطريقة مقصودة أو غير مقصودة، بما في ذلك ركل المصاحف والوَطْء عليها بالأقدام. |
Si l'on permet à ceux qui sont dans l'illégalité de fouler aux pieds la primauté du droit, la paix et la sécurité du monde entier seront en danger. | UN | وإذا ما تــرك الخارجون على القانون يدوسون باﻷقدام على سيادة القانون فإن السلم واﻷمن في العالم سيتعرضان لخطر عظيم. |
La République populaire démocratique de Corée ne reconnaîtra jamais une telle “exigence” conçue pour fouler aux pieds la souveraineté d'autres pays et nations. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تعترف على اﻹطلاق ﺑ " طلب " يستهدف الدوس على سيادة بلدان وأمم أخرى باﻷقدام. |
Il est tout à fait révoltant de voir la souveraineté nationale foulée aux pieds, et les conflits régionaux ou différends ethniques et religieux s'aggraver jusqu'à devenir des guerres. | UN | والواقع أنه من المحـــزن أن نرى أن السيادة الوطنية تداس باﻷقدام وأن صراعات إقليمية وصراعات دينية وعرقية لا تزال مستمرة ويجـــــري تصعيدها الى حروب. |
Superficie brute (en pieds carrés) | UN | المساحة اﻹجمالية )باﻷقدام المربعة( |
Surface brute (en pieds carrés) | UN | المساحة اﻹجمالية )باﻷقدام المربعة( |
Élimination (en pieds) | UN | المواد المتخلص منها )الطول باﻷقدام( |
Un des Billy est obsédé par les pieds. | Open Subtitles | إنها حقيقة مطلقة وكان أحدهم مغرماً بالأقدام |
Et je vous ai peut-être dit que mon mari adorait les pieds ? | Open Subtitles | ولقد ذكرت لكِ من قبل عن ولع زوجي بالأقدام |
Superficie en mètres carrés | UN | المساحة الإجمالية بالأقدام المربعة |