ويكيبيديا

    "بالأكاذيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mensonges
        
    • mensonge
        
    • menti
        
    • mentir
        
    • de contre-vérités
        
    Je suis particulièrement friand des mensonges que nous nous racontons. Open Subtitles أنا مغرم ولا سيما بالأكاذيب التي نخبرها لأنفسنا
    Croire volontairement des mensonges, tout en sachant qu'ils sont faux. Open Subtitles أن تؤمن عمداً بالأكاذيب بينما تعرف أنها مزيفة
    Sa représentante devrait donc régler les problèmes propres à son pays avant de prononcer de scandaleux mensonges. UN ولذلك، فإنه ينبغي لممثلته معالجة القضايا الداخلية قبل النطق بالأكاذيب الفاحشة.
    La déclaration du représentant d'Israël est pleine de mensonges, de fausses informations et d'accusations lancées dans toutes les directions - à l'exception d'Israël. UN فلقد امتلأ البيان الذي استمعنا إليه بالأكاذيب والتضليل وإلقاء التهم في كل الاتجاهات، إلا على إسرائيل.
    Dans le métier, on appelle ça un mensonge. Open Subtitles حسناً , هذا ما ندعوة فى مهنة الصلاة بالأكاذيب
    Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges. UN وفيما يلي سأتناول تجاهل القيم النبيلة وتشجيع الخداع والقيام بالأكاذيب.
    C'est un ramassis de gens liés par des mensonges. Open Subtitles إنهم حفنة من ناس مجتعُمين معاً بالأكاذيب
    Autant que je sache, ce pays est basé sur des mensonges. Open Subtitles بمقدار علمي ، تلك البلاد تُدار بالأكاذيب
    Nous tentons de notre mieux de le nier par des mensonges, Open Subtitles ونحن نفعل ما بوسعنا لننكر وجوده نتعامل بالأكاذيب
    Nous sommes habitués à la langue de bois des politiciens, les mensonges habituels, mais vous avez été courageuse, en nous disant la vérité. Open Subtitles نحنُ معتادون على الحصول على الأجوبة من السياسيين بالأكاذيب العفوية و لكنكِ شجاعة للغاية اليوم لقولكِ الحقيقة
    Il a rempli les ondes avec des mensonges me concernant, concernant le navire et ce pays. Open Subtitles وقد ملأ موجات الإذاعة بالأكاذيب عني وعن السفينة, وعن بلادكم
    Ils tissent leur toile avec de petits mensonges et des insinuations Open Subtitles وهم ينسجون قضيتهم بالأكاذيب الصغيرة والتلميحات
    Elle ne manquait pas de mensonges rigolos comme ça. Open Subtitles كانت تفيض بالأكاذيب الطريفة من هذا القبيل
    Caché, non pas derrière une armée, mais derrière des mensonges et des tromperies. Open Subtitles ،والذي لا يتخفى وراء جيش ولكن وراء غابٍ مليء بالأكاذيب والتضليل
    Menacer un témoin avec des mensonges pour le forcer à témoigner ne me laisse pas d'autres choix que d'exclure son témoignage. Open Subtitles إن تهديد الشاهد بالأكاذيب لإجباره على الشهادة لا يترك لي خيارًا سوى إقصاء تلك الشهادة
    Mes actions étaient des erreurs, portées par des mensonges, une manipulation. Open Subtitles , تصرفاتي كانت خاطئة , محملة بالأكاذيب بالتلاعب
    mais avec le temps, j'ai réalisé que toutes ses histoires comportaient des mensonges. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت، اكتشفت أن كل قصصها تختلط بالأكاذيب.
    C'est un cercle de mensonges froid et sordide. Open Subtitles وإنما هي دائرة باردة وفاسدة وقاسية ومليئة بالأكاذيب
    Je ne peux plus vivre dans le mensonge. Open Subtitles لا يمكنني العيش بالأكاذيب بعد الآن
    Il vous a menti pour que vous preniez son affaire. Open Subtitles كان فقط يرفع معنوياتكم بالأكاذيب لكي تعملو في قضيته.
    Dis-lui la vérité. Il y en aura plein d'autres pour lui mentir. Open Subtitles أخبريه بالحقيقة فسيكون هناك الكثير ممن سيخبرونه بالأكاذيب
    Il est étonnant de constater le niveau d'amateurisme que trahit le projet de résolution, rempli de contre-vérités et d'allégations sans fondement et invérifiables. UN ومشروع القرار إنما هو شيء غير مهني بشكل مدهش وهو مفعم بالأكاذيب والادّعاءات التي لا أساس لها والتي لا يمكن التحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد