ويكيبيديا

    "بالألغام أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mines ou
        
    Cela comprenait également toutes les informations relatives aux mines ou aux dispositifs explosifs, posés par d'autres éléments qui opéraient dans la région. UN وكان ذلك يتضمن أيضا جميع المعلومات المتعلقة بالألغام أو الأجهزة المتفجرة الأخرى التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    :: Dépollution de 1 million de m2 de zones contaminées par des mines ou des explosifs UN :: تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Organisation de toutes les réunions d'information sur les règles de sécurité concernant les champs de mines ou ayant trait aux restes explosifs de guerre, à l'intention du personnel de la MINURCAT UN تقديم إحاطات لجميع أفراد البعثة عن إجراءات السلامة المتعلقة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، بنسبة 100 في المائة
    Dans de nombreuses cultures, ce sont les enfants qui s'occupent du bétail, y compris dans des zones parsemées de mines ou contenant des bombes non explosées. UN وفي ثقافات كثيرة يقوم الأطفال برعاية الماشية في مناطق قد زرعت أرضها بالألغام أو توجد بها قنابل لم تنفجر.
    Dépollution de 1 million de mètres carrés de zones contaminées par des mines ou des explosifs UN تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Trente-deux de nos 34 provinces sont infestées de mines ou d'engins non explosés. UN واثنان وثلاثون من مقاطعاتنا الأربعة والثلاثين مزروعة بالألغام أو مخلفات الحرب غير المنفجرة.
    Au total, une superficie de 360 kilomètres carrés renferme ou est soupçonnée de renfermer des mines ou des bombes à dispersion de l'OTAN. UN وتبلغ مساحة المنطقة التي يشك في أنها مزروعة بالألغام أو القنابل العنقودية المتخلفة عن هجمات الناتو بما قدره 360 كيلومترا مربعا.
    Répartition, suivi et contrôle de la qualité des activités de déminage et de vérification de zones polluées par les mines ou les restes explosifs de guerre UN إيكال مهام لتطهير المناطق الملوثة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات والتحقق من خلوها منها، ورصد تلك العملية ومراقبة نوعيتها
    Il convient de noter que, lorsque des restes d'armes à sous-munitions sont associés à des mines ou à d'autres types de REG, il faut ajuster l'approche opérationnelle en fonction de la combinaison de ces divers éléments. UN وتجدر الإشارة إلى أنه عندما تمتزج هذه الذخائر بالألغام أو أنواع أخرى من مخلفات الحرب من المتفجرات يتطلب الأمر تكييف النهج العملي مع تركيبة التلوث.
    Les efforts doivent porter sur les États qui sont actuellement en conflit ou qui connaissent des situations postconflit et qui sont encore contaminés par des mines ou des obus, et qui ont signé les instruments sans les avoir encore ratifiés. UN ويجب أن تركّز الجهود على الدول التي تشهد حالياً نزاعاً أو هي في نهاية النزاع والتي لا تزال ملوثة بالألغام أو بقذائف المدفعية، والتي وقّعت على الصكوك ولم تصدق عليها بعد.
    Les acteurs non étatiques, qui ne sont pas habilités à adhérer à l'instrument sur l'interdiction des mines antipersonnel, peuvent signer une < < Déclaration d'engagement pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines > > , ou déposer leur propre déclaration d'engagement auprès du Gouvernement de la République et du canton de Genève. UN وبوسع الجهات الفاعلة من غير الدول، وهي غير مؤهلة للتوقيع على معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد أو الانضمام إليها، أن توقع على " صك التزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بالألغام " أو إيداع إعلاناتها عن خطر الألغام لدى سلطات جمهورية وكانتون جنيف.
    Dans certains endroits, des réalisateurs et des journalistes de la Radio des Nations Unies préparent la programmation locale, collaborent à la programmation destinée aux réseaux et dirigent des centres d'information locaux où le public peut se renseigner sur l'Organisation des Nations Unies et ses activités et voir des expositions de sensibilisation aux mines ou au VIH/sida. UN وسيقوم المنتجون والصحفيون الإذاعيون التابعون للأمم المتحدة في بعض المواقع بإعداد برامج محلية؛ ويسهمون في وضع برامج الشبكات وفي إدارة مراكز توعية الجهور، التي يمكن للجمهور أن يتوجه إليها للإطلاع على شؤون الأمم المتحدة وأنشطتها ومشاهدة عروض للتوعية بالألغام أو بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans le cadre d'un camp de réfugiés ou de personnes déplacées, la recherche de combustible peut non seulement coûter du temps (s'il est placé à une certaine distance du camp) mais également être dangereux (s'il est placé dans une zone infestée de mines ou le site d'un conflit). UN ومع ذلك، فإنه بالنسبة للاجئين والمشردين، يمكن أن تستغرق الجهود المبذولة لإيجاد حطب الوقود وقتا طويلا (إذا كان ذلك الحطب بعيدا عن المخيمات)، فضلا عن أن تلك الجهود يمكن أن تشكل خطرا (إذا كان الحطب موجودا في أماكن مليئة بالألغام أو في موقع صراع).
    Répartition, suivi et contrôle de la qualité des activités de déminage et de vérification de 500 000 m2 de zones polluées par les mines ou les restes explosifs de guerre en République démocratique du Congo, élimination de restes explosifs de guerre dans 100 sites et destruction de 7 stocks d'armes et de munitions, en coordination avec les partenaires internationaux UN إيكال مهام تطهير ما مجموعه 000 500 متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتحقق من خلوها من الألغام، ورصد تلك العملية ومراقبة نوعيتها، وتطهير 100 موقع من مخلفات الحرب من المتفجرات وتدمير 7 مخزونات من الذخيرة، وذلك بالتنسيق مع الشركاء الدوليين
    :: Répartition, suivi et contrôle de la qualité des activités de déminage de 750 000 mètres carrés dans des zones contaminées par des mines ou des restes explosifs de guerre; élimination de restes explosifs de guerre dans 100 sites et destruction de 10 stocks de munitions en coordination avec des partenaires nationaux et internationaux UN :: التكليف بالمهام المتعلقة بعمليات رفع القيود بشكل آمن عن استخدام أراض تبلغ مساحتها 000 750 متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب ورصد تلك العمليات ومراقبة نوعيتها؛ وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في 100 موقع وتدمير 10 من مخزونات الذخيرة، بالتنسيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين
    Répartition, suivi et contrôle de la qualité des activités de déminage de 750 000 mètres carrés dans des zones contaminées par des mines ou des restes explosifs de guerre; élimination de restes explosifs de guerre dans 100 sites et destruction de 10 stocks de munitions en coordination avec des partenaires nationaux et internationaux UN التكليف بالمهام المتعلقة بعمليات رفع القيود بشكل آمن عن استخدام أراض تبلغ مساحتها 000 750 متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب ورصد تلك العمليات ومراقبة نوعيتها؛ وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في 100 موقع وتدمير 10 من مخزونات الذخيرة، بالتنسيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد