ويكيبيديا

    "بالألغام المضادة للأفراد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mines antipersonnel
        
    • mines terrestres antipersonnel
        
    • les mines
        
    Le Sud-Liban constitue un exemple frappant des défis et des opportunités auxquels Israël fait face en ce qui concerne les mines antipersonnel. UN ويتيح جنوب لبنان مثالا واضحا للتحديات التي تواجه إسرائيل والفرص التي تتاح لها فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد.
    La sécurité humaine est quotidiennement menacée, de par le monde, par les mines antipersonnel. UN والأمن البشري في جميع أنحاء العالم مهدد يوميا بالألغام المضادة للأفراد.
    En attendant, la République de Chypre n'est pas en mesure de communiquer de renseignements précis concernant les zones où la présence de mines antipersonnel est soupçonnée ou avérée, car elle n'a pas accès au secteur occupé par la Turquie. UN وحتى ذلك الحين لا يسع الجمهورية أن تقدم تفاصيل دقيقة عن المناطق التي يعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مزروعة بالألغام، بما أنها لا تصل إلى المنطقة الخاضعة للاحتلال التركي.
    Elle se prépare actuellement à ratifier en 2012 la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. UN وتستعد فنلندا حاليا للتصديق في عام 2012 على الاتفاقية المعروفة باسم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    L'autre question de fond que mon pays souhaiterait voir négociée lors de la présente session de la Conférence est celle des mines terrestres antipersonnel. UN والمسألة الموضوعية الأخرى التي يود بلدي أن يشهد بدء التفاوض حولها في هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح تتعلق بالألغام المضادة للأفراد.
    Singapour appuie les efforts internationaux visant à répondre aux préoccupations humanitaires liées aux mines antipersonnel. UN وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية الرامية إلى حل المشاكل الإنسانية ذات الصلة بالألغام المضادة للأفراد.
    De plus, Chypre est actuellement parvenu à la dernière phase de la ratification de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. UN علاوة على ذلك بلغت قبرص الآن المرحلة الأخيرة من التصديق على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    En ce qui concerne les mines autres que les mines antipersonnel, la Croatie pense toujours qu'elles ne représentent pas le même problème humanitaire que les mines antipersonnel. UN وفيما يتعلق بالألغام الأخرى غير الألغام المضادة للأفراد، اتخذت كرواتيا موقف أن مشكلة تلك الألغام تختلف عن المشكلة الإنسانية المقترنة بالألغام المضادة للأفراد.
    CONSERVATION DE mines antipersonnel À DES FINS DE FORMATION UN الاحتفاظ بالألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب
    Un autre point auquel ma délégation accorde un intérêt particulier est celui des mines antipersonnel. UN ومن البنود الأخرى التي يوليها وفدي اهتماما خاصا البند المتعلق بالألغام المضادة للأفراد.
    En ce qui concerne les mines antipersonnel, l'auteur se concentre sur celles qui ne sont pas déclenchées manuellement. UN أما فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد فيركِّز المؤلف على الألغام التي لا تفجَّر يدوياً.
    La Mongolie se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention sur les mines antipersonnel, qu'elle considère comme une étape importante vers le désarmement en ce qui concerne les armes classiques. UN وترحب منغوليا بإنفاذ الاتفاقية المعنية بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خطوة هامة في مجال نزع الأسلحة التقليدية.
    Par exemple : pays d'origine et année de production des stocks de mines antipersonnel. UN مثل: بلد المنشأ وعام الإنتاج فيما يتصل بالألغام المضادة للأفراد المخزونة
    Indiquez les organismes chargés de conserver les mines antipersonnel utilisées pour la formation. UN تُحدد المنظمة المسؤولة عن الاحتفاظ بالألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب.
    En effet, depuis l'entrée en vigueur de cet instrument, le commerce des mines antipersonnel a virtuellement cessé et la production de ces mines a sensiblement diminué. UN والواقع أن الاتجار بالألغام المضادة للأفراد توقف فعليا منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ كما أن إنتاج هذه الألغام قد انخفض انخفاضاً ملحوظاً.
    Le Protocole II modifié vise toutes les mines, et certaines de ses dispositions ne concernent que les mines antipersonnel. UN وينظم البروتوكول الثاني المعدل جميع أنواع الألغام وإن كانت بعض أحكامه لا تتعلق إلا بالألغام المضادة للأفراد.
    Ainsi, la prescription relative à la détectabilité serait aussi claire que celle qui s'applique aux mines antipersonnel dans le Protocole II modifié. UN فيضمن ذلك لشرط إمكانية الكشف أن يكون واضحاً كوضوحه فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد بموجب البروتوكول الثاني المعدل.
    Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel. UN وغالبا ما تكون المناطق التي تدور فيها الصراعات قد زرعت بالألغام المضادة للأفراد.
    Enfin, ma délégation voudrait expliquer nos politique et pratique nationales concernant les mines antipersonnel. UN أخيرا، يود وفدي أن يشرح سياستنا وممارستنا الوطنيتين في ما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد.
    Le 11 novembre 2011, le Soudan du Sud a adhéré à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. UN 71 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، انضم جنوب السودان إلى الاتفاقية المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    Mais le risque est très faible comparé à celui que représentent les mines terrestres antipersonnel. UN ولكن الخطر ضئيل جداً مقارنة بالألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد