ويكيبيديا

    "بالأمر الهين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • facile
        
    • aisé
        
    Ce n'est pas une tâche facile, car cela demande effectivement des compétences éducatives, un dialogue avec les médias et les journalistes, et un flux d'informations important. UN وهذا ليس بالأمر الهين لأنه يتطلب تعليماً وحواراً مع الإعلاميين والصحفيين وتدفق معلومات كثيرة.
    Le déminage de ces zones n'est pas facile, et il est plus cher d'éliminer une mine que d'en acheter 100. UN ونزع تلك الألغام ليس بالأمر الهين فتكلفة إزالة لغم واحد تفوق بأضعاف مضاعفة ثمن شراء مائة ونيف من الألغام.
    Il ne sera pas facile de donner naissance à une culture du désarmement et de la non-prolifération à l'échelle mondiale, et l'on n'y parviendra pas rapidement. UN وليس إقرار ثقافة عالمية قوامها نزع السلاح وعدم الانتشار بالأمر الهين أو الذي يمكن تحقيقه على وجه السرعة.
    Nous savons que votre lot, Monsieur le Président, n'était pas facile. UN ونعرف أن نصيبكم، سيادة الرئيس، ليس بالأمر الهين.
    2. Dès le début, le Gouvernement indonésien a souligné qu'il ne serait pas aisé de désarmer les miliciens. UN 2 - لقد أكدت حكومة إندونيسيا منذ البداية أن عملية نزع سلاح الميليشيات ليست بالأمر الهين.
    Remettre en question le paradigme dominant du développement et concevoir et appliquer une autre formule n'est pas une tâche facile. UN وليس التصدي لنموذج التنمية المهيمن ووضع وإقرار بدائل له بالأمر الهين.
    L'approche du dispositif Licorne n'a pas été facile. UN ولم يكن اتصالهم بجهاز ليكورن بالأمر الهين.
    Difficile facile pour un grand esprit d'en trouver un plus grand encore. Open Subtitles ليس بالأمر الهين على عقل كبير لتأمل عقل أكبر
    C'est le poste de Nigel et ce ne sera pas facile pour lui. Open Subtitles ان هذا منصب نايجل و خسارته لن يكون بالأمر الهين عليه
    Tu devrais savoir que ce n'est pas facile pour moi. Open Subtitles عليك أن تعرف أن هذا ليس بالأمر الهين عليّ
    Ce n'est pas facile de monter une affaire tout seul. Open Subtitles انه ليس بالأمر الهين ، افتتاح مشروع تجاري بنفسك
    Oui, eh bien, avoir un bébé ne doit pas être facile, mais, c'est le mieux qu'on puisse faire. Open Subtitles أجل، التخلي عن طفل ليس بالأمر الهين لكن أفضل أمر للقيام به
    Tu crois que c'est facile, Parle-lui, toi. Open Subtitles أنت تضحكني ، أتظن هذا بالأمر الهين ؟ لملاتتحدثمعه ؟ تعرف ماذا يقول ..
    Une autre délégation s'est déclarée très satisfaite du travail de plaidoyer du Fonds dans l'année écoulée et a ajouté qu'il n'était pas facile de faire passer des messages aussi délicats à des publics très divers. UN وأبدى وفد آخر ارتياحه لجهود الصندوق المتعلقة بالدعوة طوال السنة الماضية، ولاحظ أن إيصال رسالات هامة إلى جماهير متباينة ليس بالأمر الهين.
    45. Définir ce que sont les sorciers ou sorcières et la sorcellerie n'est pas chose facile. UN 45- ليس تعريف السحرة أو السحر بالأمر الهين.
    143. Mesurer les responsabilités relatives de chaque organisation dans la gestion des services communs qui lui reviennent n'est pas chose facile. UN 143- وليس بالأمر الهين قياس المسؤوليات النسبية لكل منظمة عن إدارة الخدمات العامة الموزعة عليها.
    Dans de tels contextes, il n'est pas facile de réaliser des percées concrètes, et l'action humanitaire ne doit pas se substituer à la recherche de solutions politiques. UN وإنجاز نتائج حقيقية في مواجهة الصراع ليس بالأمر الهين. علاوة على ذلك، لا يمكن اعتبار العمل الإنساني بديلا عن الحلول السياسية.
    Mais ce n'est pas toujours un exercice facile car beaucoup de pays commencent tout juste à se doter de capacités de planification en vue des OMD. UN ومع ذلك فلم يكن هذا بالأمر الهين إذ إن العديد من البلدان هي الآن بصدد اكتساب القدرة على التخطيط المرتبط بأهداف الألفية، الأمر الذي لم يكن متوفراً في الماضي.
    24. Nous savons que notre entreprise est ambitieuse et que la tâche ne sera pas facile. UN 24- ونقر بأننا نقود مساعي طموحة، وأن تحقيق هذه المساعي لن يكون بالأمر الهين.
    85. L'élaboration de la nouvelle stratégie n'est pas tâche facile. UN 85 - وليس وضع الاستراتيجية الجديدة بالأمر الهين.
    L'analyse des résultats de la session de 2007 de la Commission du désarmement montre qu'il n'est pas aisé de parvenir à un équilibre entre les différentes positions sur les questions relatives à la sécurité. UN " ويبين تحليل نتائج دورة عام 2007 لهيئة نزع السلاح أن تحقيق توازن بين مختلف المواقف بشأن قضايا الأمن ليس بالأمر الهين بتاتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد