ويكيبيديا

    "بالأنشطة المدنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités civiles
        
    • aux activités civiles
        
    • les activités civiles
        
    Prévention ou règlement de tout incident lié à des activités civiles pouvant donner lieu à des tensions entre les deux parties, avec le concours de la Force ou grâce à son intervention directe UN منع أو معالجة جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين، وذلك من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو باتخاذ إجراءات مباشرة
    La sécurité et la stabilité dans la zone tampon ont continué de pâtir des activités civiles non autorisées. UN 37 - وظلت حالة السلامة والاستقرار في المنطقة العازلة تتأثر سلبا بالأنشطة المدنية غير المأذون بها.
    La sécurité et la stabilité dans la zone tampon ont continué de pâtir des activités civiles non autorisées. UN 35 - وظلت حالة السلامة والاستقرار في المنطقة العازلة تتأثر سلبا بالأنشطة المدنية غير المأذون بها.
    Elle prie instamment les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention et souligne à quel point il est important d'appliquer aux forces armées les normes de la Convention relatives aux activités civiles. UN ويحث وفده الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على القيام بذلك، ويؤكد أهمية تطبيق المعايير الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بالأنشطة المدنية على الأنشطة العسكرية.
    La non-application des procédures de la Force relatives aux activités civiles et les désaccords portant sur la démarcation de la zone tampon ont continué à compromettre l'exécution de son mandat. UN فلا يزال عدم التقيد بالإجراءات التي اتخذتها قوة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المدنية في المنطقة العازلة والاختلاف في تخطيط حدود تلك المنطقة يطرحان مشاكل في تنفيذ ولاية البعثة.
    95 réunions avec les responsables des bureaux municipaux et de district et les autorités gouvernementales sur les procédures établies pour les activités civiles dans la zone tampon UN عقد 95 اجتماعا مع السلطات البلدية ومكاتب المقاطعات والسلطات الحكومية بشأن الإجراءات المتعلقة بالأنشطة المدنية في المنطقة العازلة
    Tous les incidents liés à des activités civiles pouvant donner lieu à des tensions entre les deux parties sont évités ou réglés avec le concours de la Force ou grâce à son intervention directe. UN منع أو معالجة جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين، وذلك من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو باتخاذ إجراءات مباشرة
    Les activités culturelles sur lesquelles ce camp de jeunes devrait être axé sont concernées par les mêmes recommandations que celles faites dans mon rapport précédent au sujet des activités civiles et politiques, à savoir qu'elles devraient veiller à éviter tout malentendu, erreur d'appréciation et possibilité de violence ultérieure. UN وتدخل الأنشطة الثقافية، التي سينصب تركيز مخيم الشباب عليها، في إطار نفس التوصية المقدمة في تقريري السابق فيما يتعلق بالأنشطة المدنية والسياسية، وهي تحديدا ضرورة الاضطلاع بها بكيفية لا تفسح المجال أمام وقوع سوء تفاهم وسوء تقدير وما يلحق بذلك من عنف.
    Tous les incidents liés à des activités civiles pouvant donner lieu à des tensions entre les deux parties sont évités ou réglés avec le concours de la Force ou grâce à son intervention directe. UN منع أو معالجة جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين ، وذلك من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو باتخاذ إجراءات مباشرة
    1.1.2 Tous les incidents liés à des activités civiles pouvant donner lieu à des tensions entre les deux parties sont évités ou réglés avec le concours de la Force ou grâce à son intervention directe. UN 1-1-2 منع أوحل جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين أو ذلك من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو باتخاذ إجراءات مباشرة
    1.1.2 Tous les incidents liés à des activités civiles pouvant donner lieu à des tensions entre les deux parties sont évités ou réglés avec le concours de la Force ou grâce à son intervention directe. UN 1-1-2 الحيلولة دون وقوع جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين أو حلها من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو اتخاذ إجراءات مباشرة
    1.1.2 Prévention ou règlement de tout incident lié à des activités civiles pouvant donner lieu à des tensions entre les deux parties, avec le concours de la Force ou grâce à son intervention directe UN 1-1-2 منع أوحل جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين، من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو باتخاذ إجراءات مباشرة
    1.1.2 Tous les incidents liés à des activités civiles pouvant donner lieu à des tensions entre les deux parties sont évités ou réglés avec le concours de la Force ou grâce à son intervention directe. UN 1-1-2 منع أو تسوية جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين أو القيام بذلك من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو باتخاذ إجراءات مباشرة
    La non-application des procédures de la Force relatives aux activités civiles et les désaccords portant sur la cartographie de la zone tampon ont continué à compromettre l'exécution de son mandat. UN فما زال عدم التقيد بالإجراءات التي اتخذتها قوة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، والاختلاف في رسم خريطة تلك المنطقة، يطرحان مشاكل في تنفيذ ولاية البعثة.
    Elle prie instamment les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention et souligne à quel point il est important d'appliquer aux forces armées les normes de la Convention relatives aux activités civiles. UN ويحث وفده الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على القيام بذلك، ويؤكد أهمية تطبيق المعايير الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بالأنشطة المدنية على الأنشطة العسكرية.
    Dans le village de Pyla, situé dans la zone tampon, la Force a continué de travailler avec les deux communautés, notamment sur des questions liées aux activités civiles dans la zone tampon hors des zones desservies à un usage civil. UN 29 - وفي قرية بيلا المختلطة الواقعة في المنطقة العازلة، واصلت القوة العمل مع الطائفتين، بما في ذلك بشأن مسائل ذات صلة بالأنشطة المدنية التي تنفذ في المنطقة العازلة خـارج المناطق المخصصة للاستخدام المدني.
    La Force continue de demander aux deux parties d'aider davantage la mission à remplir son mandat dans la zone tampon en ce qui concerne les activités civiles. UN وتدأب القوة على دعوة الجانبين إلى تقديم مزيد من المساندة للبعثة في ممارسة ولايتها في المنطقة العازلة فيما يتعلق بالأنشطة المدنية.
    Dans le contexte de l'UNFICYP, les questions relatives à l'utilisation actuelle des biens et à la propriété entrent dans le cadre d'affaires bien précises et concernent exclusivement les activités civiles dans la zone tampon. UN وفي سياق القوة، تتركز الأسئلة المتعلقة باستخدام وملكية الممتلكات العقارية الحالية على حالات فردية نظرا لأنها تنشأ في المنطقة العازلة وتتعلق بالأنشطة المدنية في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد