ويكيبيديا

    "بالأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • abord
        
    • en premier
        
    • tombait
        
    En fait, il s'est d'abord cogné là, il a souri, puis est tombé. Open Subtitles بالواقع، لقد صدم هنا بالأول ومن ثمّ إبتسم، ثمّ طاح أرضًا.
    D'abord il vous donne des centimes, maintenant il vous donne des sous-vêtements. Open Subtitles بالأول يعطيك قطع نقدية والأن يعطيك ملابس داخلية.
    Il faut d'abord savoir si la magie du singe fait son effet. Open Subtitles بالأول ، يجب أن نعرف إذا ظهرت تأثيرات سحر القرد
    Je suis d'accord, mais... il y a plusieurs choses que je vais devoir régler en premier. Open Subtitles وأنا موافق ولا يوجد عندي مانع لكن.. هناك بعض الأشياء علي أن أفعلها بالأول
    6. En ce qui concerne la Guinée, pour laquelle la date butoir tombait le 1er avril 2003, les Coprésidents ont constaté qu'aucune information officielle n'avait été obtenue en ce qui concerne l'existence de stocks de mines antipersonnel. UN 6- وأحاط الرئيسان المتشاركان، فيما يتعلق بغينيا التي لديها موعد نهائي محدد بالأول من نيسان/أبريل 2003، علماً بعدم حصولهما على معلومات رسمية من هذا البلد بشأن وجود مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    D'abord Bush envahit mon quartier, ensuite il me pique mes copains, puis il se moque de mon accent. Open Subtitles لهذا أبنائكم لم يتربوا جيّداً بالأول غزى منطقتي ، ثم استولى على أصحابي
    Faut d'abord que j'attrape un trafiquant. Open Subtitles إنني أحول، بالأول عليا أن ألدغ تاجر مخدرات
    D'abord, j'étais nerveuse, puis anxieuse, puis méfiante, puis inquiète, puis un peu endormie, puis préoccupée et angoissée. Open Subtitles بالأول كنت متوترة ، ثم مهمومة ، ثم قلقة ثم متخوفة ، ثم نعسة نوعاً ما ثم مشغولة البال ، ثم مهتمة
    D'abord il agresse un agent, puis il libère un prisonnier. Open Subtitles بالأول إعتدى على العميل, ثم يساعد السجين على الهروب.
    Je ne comprends pas. D'abord c'est avec l'infirmière de l'hôpital qu'il a eu une amourette, et maintenant cette fille dans un avion ? Open Subtitles بالأول كانت هذه الممرضة من المستشفى التي كان لديه زلة معها،
    D'abord, je suis là pour ça et uniquement ça. Open Subtitles حسنا ، بالأول انا هنا من اجل هذه القضية ولا شيء اخر
    De toute façon... d'abord, habituons-nous à être riches. Open Subtitles على أية حال دعينا بالأول أن نعتاد على كوننا اثرياء
    Tu devrais peut-être leur parler d'abord. Open Subtitles ربما عليك أن تتحدث معهم بالأول
    - Attendez, j'aimerais d'abord porter un toast. Open Subtitles ‫لا، لا، لا. سأقدم نخباً بالأول
    D'abord, il a été écrivain, puis blogueur, et maintenant il attend sur les tables à Astoria. Je déconne pas ! Open Subtitles بالأول كان كاتب, ثم أصبح مدون، والأن يُقدّم الطعام في "إستوريا", لست أمازحكم.
    D'abord on attend après un singe, et maintenant ? Open Subtitles بالأول ننتظر القرد و الآن ماذا ؟
    Je dois d'abord m'assurer qu'elles ne m'ont pas démasquée. Open Subtitles بالأول أريد أن أعرف أنهم لا يسعون خلفي
    Choisis. Les dames d'abord. Open Subtitles اختار انت بالأول - السـيدات أولا - "ASH"
    Si je pensais ça, je les aurai laisser passer en premier, Ed. Open Subtitles "لو كنت أفكر هكذا لجعلتهم يقودون بالأول يا " أد
    Qui passe en premier ? Open Subtitles من يريد الذهاب بالأول ؟
    6. En ce qui concerne la Guinée, pour laquelle la date butoir tombait le 1er avril 2003, les Coprésidents ont constaté qu'aucune information officielle n'avait été obtenue en ce qui concerne l'existence de stocks de mines antipersonnel. UN 6- وأحاط الرئيسان المتشاركان، فيما يتعلق بغينيا التي لديها موعد نهائي محدد بالأول من نيسان/أبريل 2003، علماً بعدم حصولهما على معلومات رسمية من هذا البلد بشأن وجود مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد