ويكيبيديا

    "بالأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la CNUCED
        
    • de la CNUCED
        
    • la CNUCED de
        
    • la CNUCED a
        
    • la CNUCED d
        
    • par la CNUCED
        
    • la CNUCED pour
        
    • la CNUCED et
        
    EXAMEN DU CHAPITRE RELATIF à la CNUCED DU PROJET DE UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة
    Le représentant a rendu hommage à la CNUCED pour l'assistance fournie au peuple palestinien dans des conditions aussi défavorables. UN وأشاد بالأونكتاد لقيامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ظل هذه الأوضاع المناوئة.
    Les représentants ont demandé à la CNUCED de poursuivre les débats et les analyses sur les conséquences d'une telle réforme pour le commerce et le développement. UN وأهاب المندوبون بالأونكتاد أن يستمر في مناقشة وتحليل الآثار المترتبة على هذا الموضوع في التجارة والتنمية.
    Ce projet consistait en une mise à jour du système de gestion de la dette de la CNUCED déjà installé. UN ويعتبر هذا المشروع تحديثاً لنظام إدارة الديون الخاص بالأونكتاد الذي أُرسي سابقاً.
    La Section de l'informatique de la CNUCED met en place une base de données sur les consultants. UN ويعكف قسم تكنولوجيا المعلومات بالأونكتاد حاليا على إنشاء قاعدة بيانات للخبراء الاستشاريين.
    Le débat a été animé par le Directeur de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base de la CNUCED. UN وتولى إدارة النقاش مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية بالأونكتاد.
    Les représentants ont demandé à la CNUCED de poursuivre les débats et les analyses sur les conséquences d'une telle réforme pour le commerce et le développement. UN وأهاب المندوبون بالأونكتاد أن يستمر في مناقشة وتحليل الآثار المترتبة على هذا الموضوع في التجارة والتنمية.
    Les Ministres ont demandé à la CNUCED de poursuivre son assistance. UN وأهاب الوزراء بالأونكتاد الاستمرار في تقديم المساعدة في المجالات المذكورة.
    Les Ministres ont demandé à la CNUCED de poursuivre son assistance. UN وأهاب الوزراء بالأونكتاد الاستمرار في تقديم المساعدة في المجالات المذكورة.
    PROJET DE CHAPITRE RELATIF à la CNUCED DU PLAN À MOYEN TERME UN مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة
    EXAMEN DU CHAPITRE RELATIF à la CNUCED DU PLAN UN استعراض الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل
    Il était important pour les États membres de la CNUCED de manifester tout leur attachement à la CNUCED et d'assurer la continuité et le succès des activités jusqu'à la onzième session de la Conférence. UN ومن المهم للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تظهر التزامها التام بالأونكتاد وأن تضمن استمرار نجاحه حتى الأونكتاد الحادي عشر.
    Par ailleurs, le secrétariat a diffusé des résumés de toutes les publications sur le site Web de la CNUCED. UN وبالإضافة إلى هذا، أعدت الأمانة ملخصات لجميع المنشورات المتاحة على موقع الشبكة الخاص بالأونكتاد.
    Il a félicité le secrétariat de la CNUCED de sa présentation générale du rapport. UN وأشاد بالأونكتاد لأنها قدمت نظرة عامة وشاملة عن التقرير.
    Il était important pour les États membres de la CNUCED de manifester tout leur attachement à la CNUCED et d'assurer la continuité et le succès des activités jusqu'à la onzième session de la Conférence. UN ومن المهم للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تظهر التزامها التام بالأونكتاد وأن تضمن استمرار نجاحه حتى الأونكتاد الحادي عشر.
    1. Des experts des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la Réunion: UN 1- حضر الاجتماع خبراء من ممثلي الدول التالية بالأونكتاد: سويسرا الاتحاد الروسي
    Le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED a participé pour la première fois à cette réunion. UN وقد شارك رئيس مجلس التجارة والتنمية بالأونكتاد في هذا الاجتماع للمرة الأولى.
    13. Nous demandons à la CNUCED d'aider les pays en développement à faire face aux conséquences de leur dépendance à l'égard des produits de base, ainsi qu'à diversifier leurs structures de production lorsqu'ils sont tributaires d'un tout petit nombre de produits de base. UN 13- ونحن نهيب بالأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على التصدي لأثر الاعتماد على السلع الأساسية، وكذلك تنويع هياكل الإنتاج في الاقتصادات التي تعتمد على قلة من السلع الأساسية.
    L'examen collégial volontaire de la politique de la concurrence conduit par la CNUCED vise à améliorer la qualité et l'efficacité des moyens d'application de cette politique dans les pays en développement et les pays en transition. UN إن " استعراض النظراء الطوعي لسياسات المنافسة " بالأونكتاد مكرس لتحسين نوعيّة وفعالية إطار إنفاذ سياسات المنافسة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد