Elle est un État partie à 13 instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et un membre actif du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Vingt-trois États sont membres du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | وثلاث وعشرون دولة من هذه الدول أعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Plusieurs des États ayant reçu une aide ont été retirés de la liste des pays et territoires non coopératifs du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | وقد استُبعد عدد من الولايات القضائية التي تلقت المساعدة من قائمة الدول غير المتعاونة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Tous les efforts et les progrès réalisés par le Panama dans ce domaine ont été salués dans les rapports du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et par le Fonds monétaire international. | UN | لقد أشادت تقارير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وصندوق النقد الدولي بالجهود العديدة التي بذلتها بنما والتحسينات التي حققتها في هذا المجال. |
Elle devrait également contenir les enseignements tirés dans le secteur financier et au sein du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux de l'OCDE, où la plupart de nos pays sont représentés. | UN | وينبغي أن تتضمن كذلك الدروس المستفادة في سياق القطاع المالي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والكثيرون منا ممثلون فيها. |
Nous faisons aussi partie du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers et du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | وبالمثل، فإننا أيضا أعضاء في مجموعة إيغمونت لوحدات المعلومات المالية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Nous nous conformons aux recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, ainsi qu'aux exigences de l'Organisation de coopération et de développement économique et du Fonds monétaire international. | UN | ونؤيد توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، ومتطلبات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، وصندوق النقد الدولي. |
Le Nigéria a également créé une cellule de renseignements financiers, conformément aux recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | وقد أقامت نيجيريا أيضا وحدة للاستخبارات المالية تمشيا مع توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
La Nouvelle-Zélande est membre du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et soutient activement l'élargissement de son mandat à la répression du financement du terrorisme. | UN | ونيوزيلندا عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتؤيد بفعالية توسيع ولايتها لتشمل قمع تمويل الإرهاب. |
En ce qui concerne la surveillance financière, la Nouvelle-Zélande est membre du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) et du Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment de capitaux. | UN | وبالنسبة للتعقب المالي، نيوزيلندا عضو في كل من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال ومجموعة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال. |
En outre, ces amendements aideront le Samoa à mieux se conformer aux normes internationales fixées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI), à savoir ses 40 recommandations et ses 8 recommandations spéciales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعديلات من هذا القبيل ستعزز امتثال ساموا للمعايير الدولية بصيغتها التي تروج لها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها 40 زائدا 8. |
:: Élaborer et appliquer des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent sur la base des normes internationalement reconnues, à savoir les 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI); | UN | :: وضع التدابير اللازمة لمكافحة غسل الأموال وضمان تنفيذها على الوجه السليم على أساس المعايير المقبولة دوليا، وهي التوصيات الأربعون التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال |
On présume que seront classées comme suspectes toutes les opérations de nature inhabituelle, ne présentant pas d'avantage économique évident, à haut risque, ou effectuées avec des pays ne respectant pas les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | ومن المفترض أن تدرج في فئة المعاملات المشبوهة المعاملات ذات الطابع غير الاعتيادي، التي لا تستهدف تحقيق نفع اقتصادي، وتحفها مخاطر كبيرة، أو تشمل بلدانا لا تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
La loi néerlandaise relative à l'identification devrait être prochainement modifiée pour la faire concorder avec les recommandations révisées du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI), dans la mesure où les dispositions recommandées ne sont pas déjà prévues par la législation existante. | UN | وسيتم تعديل تشريع تحديد الهوية الهولندي في المستقبل القريب تمشيا مع التوصيات المنقحة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Ces dispositions sont conformes aux huit recommandations relatives à la lutte contre le financement du terrorisme formulées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | وهذا النص يتماشى مع التوصيات الثمان المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Des évaluations ont été réalisées par application de la méthodologie d'évaluation de la conformité élaborée conjointement par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, le FMI et la Banque mondiale. | UN | وأجريت التقييمات باستخدام المنهجية المشتركة لتقييم الامتثال التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
L'Office continue également à renforcer sa coopération avec les organismes régionaux du type du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) qui servent de plates-formes pour apporter une assistance technique appropriée. | UN | كما يواصل المكتب بناء تعاونه مع الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، كقاعدة لتقديم المساعدة التقنية المناسبة. |
- Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux | UN | - فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال |
Suite aux préoccupations croissantes que suscite le blanchiment d'argent, la réunion du Groupe des 7 qui a eu lieu à Paris en 1989 a décidé de créer le Groupe d'action financière internationale [(sur le blanchiment des capitaux) (GAFI)]. | UN | الجـواب تجـاه القلق المتعاظم بشأن تبيـيـض الأموال، قررت مجموعة البلدان السبعة المنعقدة في باريس سنة 1989 إنشاء فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |