{\pos(192,200)}Si vous parlez de la nuit sans chauffage, {\pos(192,200)}il n'y a pas de quoi être gêné. | Open Subtitles | إذا كان ذلك بخصوص اليوم الذي تعطلت فيه التدفئة فلا داعي للشعور بالإحراج |
Elis la déteste quand je danse. Il se sent gêné. | Open Subtitles | إليس لا يحبني عندما أرقص يشعره ذلك بالإحراج |
Je suis juste embarrassé qu'on ait dû me porter dans les escaliers comme un bébé. | Open Subtitles | -أنا بخير أشعر بالإحراج قليلًا فقط لأنه تم حملي كالطفل على السلالم |
Est-ce que j'ai fais quoique ce soit pour lequel je devrai me sentir embarrassé demain ? | Open Subtitles | هل فعلت أي شيء سيجعلني أشعر بالإحراج غداً؟ |
Arriver en retard et avoir honte devant toute la classe. | Open Subtitles | تأخرى مرة أخرى وشعورى بالإحراج أمام الفصل كله |
Un troisième membre a expliqué l'embarras et la déception que lui avait causés l'impossibilité d'obtenir un visa pour que son fils lui rende visite aux États-Unis. | UN | وأوضح عضو ثالث أنه شعر بالإحراج وخيبة الأمل لعدم تمكنه من الحصول على تأشيرة لابنه كي يزوره في الولايات المتحدة. |
Je ne veux pas te parler parce que je me sens embarrassée chaque fois que je repense à ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أنا لا أريد التحدث إليك لأني أشعر بالإحراج كل مرة أفكر فيما حدث |
Personne ne sait. J'étais trop gêné pour en parler. | Open Subtitles | لا يعلم أحد، كنت أشعر بالإحراج فلم أخبر أحد |
Ne sois pas gêné, mon fils, c'est totalement naturel ! | Open Subtitles | لا تشعر بالإحراج يا بني , هذا طبيعي تماماً |
Mais franchement, je suis un peu gêné par un des conseils que je t'ai donné. | Open Subtitles | ولكن صراحة أشعر بالإحراج لبعض النصائح التي أعطيتها لكَ |
Je ne pouvais pas te le dire avant, car j'étais trop gêné. | Open Subtitles | لم أستطع إخبارك من قبل لأنني كنت أشعر بالإحراج |
Dois-je me sentir gêné parce que j'apprécie la bonne cuisine et les call girls coréennes ? | Open Subtitles | و هل هذا الوقت الذي يفترض به أن أشعر بالإحراج لأني أحب الطعام الجيد و بائعات الهوى الكوريات؟ |
J'étais juste embarrassé à quel point j'étais peu confiant, et stupide. | Open Subtitles | لم أرغب في ذلك لقد كنتُ أشعر بالإحراج بقدر عدم ثقتي بنفسي وغبائي |
Eh bien, j'ai accepté certains rôles qui m'ont embarrassé. | Open Subtitles | حسناً، لقد حصلت على وظائف تسببت لي بالإحراج. |
Le pire c'est que... j'étais trop embarrassé pour t'en parler. | Open Subtitles | والأسواء أنني شعرت بالإحراج لدرجة أنني لم أخبرك عن ذلك |
Je peux te déposer à un pâté de maison, si tu es embarrassé. | Open Subtitles | يمكن ان اقلك على بعد مربع سكني اذا كنت تشعر بالإحراج |
Si vous ne voulez pas avoir la honte, couvrez vos visages. | Open Subtitles | ،إذا لمْ ترغبوا بأنّ تشعروا بالإحراج .غطوا وجوهكمْ |
Quand les gens doivent faire caca, ils ont honte. | Open Subtitles | الناس يصابون بالإحراج حين يتعين عليهم التغوط |
Bien, la femme de ménage est venue, je n'aurai pas honte. | Open Subtitles | جيد عاملة التنظيف أتت لذا لا داع لأن أشعر بالإحراج |
On contemplait la scène de là-haut... toi hurlant sur elle à cause de ton embarras et elle se marrant. | Open Subtitles | لقد شاهدنا الموقف بأكمله،صرخت عليها لأنّك كنت تشعر بالإحراج وكونها تضحك، طبعاً لم تكن تضحك عليك |
Et t'es censée être embarrassée par tes parents, pas ta sœur. | Open Subtitles | وأنتِ يفترض بكِ أن تشعري بالإحراج من وجود والديكِ وليس أختك. |
La peur qu'elles rient de moi, qu'elles se sentent gênées ou qu'elles m'interrogent sur mon frère si grand et beau. | Open Subtitles | ،خوف أن يضحكن عليّ يشعرن بالإحراج أو يسئلنني عن أخي الوسيم فارع الطول |
C'est très gênant. Quand il a commencé à me parler, je n'avais aucune idée qui c'était. | Open Subtitles | لقد شعرت بالإحراج في نصف المحادثة الأول, لم أكن أعلم من ذلك الرجل |
Alors, quand la direction leur parle du billet, la plupart des gars sont mal à l'aise, ils s'énervent, ils avouent qu'ils l'ont pas lu au complet. | Open Subtitles | لذا عندما يخبرونهم عن ال100 دولار معظم الأشخاص يشعرون بالإحراج أنهم لم يقرؤوا كل الكتاب |
Les américains me veulent mort, donc notre relation meure avec moi, donc ça me gêne. | Open Subtitles | يُريد الأمريكيون قتلي حتى تموت علاقتنا بموتي لذا أشعر بالإحراج |