ويكيبيديا

    "بالإدارة المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gestion financière
        
    • de gestion financière
        
    • la gestion des finances
        
    • administration financière
        
    • gestion financière et
        
    • gestion financière mis
        
    • gestion conforme aux règles
        
    Des progrès sont réalisés dans l'harmonisation des approches de la gestion financière. UN 13 - يتواصل إحراز التقدم في مواءمة النهج المتعلقة بالإدارة المالية.
    Mesures de résultats Nombre de constatations finales négatives des vérificateurs sur la gestion financière de l'organisation UN عدد نتائج عمليات المراجعة النهائية، غير المؤاتية المتعلقة بالإدارة المالية للمنظمة
    La première mission portait sur l'audit de la gestion financière d'un plan précis. UN وكان التكليف الأول هو إجراء مراجعة متعلقة بالإدارة المالية لخطة محددة.
    Enfin, l'Assemblée générale, qui disposerait d'informations groupées, devrait être mieux à même de remplir son rôle en matière de gestion financière. UN ولا ريب أن تقديم معلومات موحدة سيساعد الجمعية العامة أيضا على تحسين أدائها لوظائفها المتعلقة بالإدارة المالية.
    Avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, le Centre devrait mettre en oeuvre avec la plus grande énergie et actualiser sans cesse des mesures concrètes et détaillées visant la gestion des finances et des ressources humaines. UN وينبغي أن يعمد المركز، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إلى مواصلة تحديث التدابير العملية المفصلة المتصلة بالإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وتنفيذها بكل نشاط.
    L'Office s'occupe également de l'administration financière des services communs d'appui fournis aux bureaux d'autres organismes des Nations Unies présents à Nairobi. UN ويقوم المكتب أيضاً بالإدارة المالية لخدمات الدعم المشتركة المقدمة إلى مكاتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي.
    S'agissant de la gestion financière, le BSCI a constaté des retards dans la programmation des contributions sans affectation particulière et dans la comptabilisation des soldes inutilisés et des intérêts cumulés. UN وفيما يتعلق بالإدارة المالية فإن المكتب قد كشف وجود تأخيرات في التبرعات غير المخصصة للبرمجة وفي تحديد أسباب وجود أرصدة مالية غير منفقة وفوائد متراكمة.
    C'est certainement le cas en ce qui concerne la gestion financière de l'Organisation. UN وهذا بالتأكيد هو الحال بقدر ما يتعلق الأمر بالإدارة المالية للمنظمة.
    Nous pensons qu'elles devront être examinées au niveau intergouvernemental, notamment pour ce qui est de la gestion financière de l'Organisation. UN ونحن نعتقد بأن تلك المقترحات تتطلب مناقشات بين الحكومات، خاصة فيما يتعلق بالإدارة المالية للمنظمة.
    À la suite d'un examen de suivi, le Bureau a constaté que ses recommandations antérieures concernant la gestion financière et administrative avaient été appliquées. UN وقد أوضح استعراض المتابعة الذي قام به المكتب أن التوصيات السابقة المتعلقة بالإدارة المالية والإدارية قد نفذت.
    Elle a souligné qu'ensemble, ces mesures permettraient d'améliorer considérablement l'efficacité de la gestion financière et de la gestion des programmes. UN وأكدت أن هذه التدابير ستؤدي مجتمعةً إلى إحداث وثبة نوعية إلى الأمام فيما يتعلق بالإدارة المالية والبرنامجية الفعالة.
    Les procédures de clôture mensuelle ont été améliorées et le chapitre du Manuel du HCR consacré à la gestion financière sera révisé en conséquence. Troisième trimestre 2013 UN وتم تعزيز إجراءات إقفال الحسابات في نهاية الشهر، وستتم مراجعة الفصل المتعلق بالإدارة المالية في دليل المفوضية، بحيث تدرج فيه هذه الإجراءات.
    Informations sur la gestion financière UN المعلومات المتعلقة بالإدارة المالية
    Nombre de directives de portée générale, d'instructions administratives et de notes d'orientation concernant la gestion financière UN عدد التوجيهات التنظيمية والتوجيهات الإدارية والوثائق الإرشادية المتصلة بالإدارة المالية
    Transfert des responsabilités ayant trait à la gestion financière UN نقل المسؤوليات المتعلقة بالإدارة المالية
    Ses principales observations avaient trait à la gestion financière des projets menés en Afghanistan. UN واتصلت استنتاجاته الرئيسية بالإدارة المالية لمشاريع أفغانستان.
    Cela signifie que le suivi est lié à la gestion financière. UN ويعني ذلك ربط الرصد بالإدارة المالية.
    Elle est également chargée de maintenir et d'améliorer les contrôles internes en matière de gestion financière. UN وهي تتولى أيضاً مسؤولية صون وتحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بالإدارة المالية.
    Toutefois, l'utilisation de ces nouvelles informations nécessitera d'investir dans le perfectionnement des compétences en matière de gestion financière au sein des entités et le développement de nouvelles compétences. UN لكن استخدام هذه المعلومات الجديدة سيتطلب الاستثمار في مهارات جديدة ومعززة تتعلق بالإدارة المالية في جميع نواحي العمل.
    L'objectif est de permettre au personnel des services financiers, ou chargé de gérer ou superviser les ressources financières, de se perfectionner en matière de gestion financière. UN والهدف هو مزيد من التطوير للمعارف والمهارات المتعلقة بالإدارة المالية للموظفين العاملين في مجال الشؤون المالية أو المشاركين في إدارة الموارد المالية أو الرقابة عليها.
    Le Gouvernement a fait des progrès s'agissant de mieux définir les responsabilités dans l'administration du secteur public et est parvenu à respecter la plupart des critères du FMI et de la Banque mondiale concernant la gestion des finances publiques. UN 52 - وقد حققت الحكومة تقدما في تعزيز مساءلة إدارة القطاع العام ونجحت في الوفاء بمعظم المعايير المرجعية التي يتطلبها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي فيما يتعلق بالإدارة المالية.
    L'administration financière et budgétaire du Secrétariat, notamment les opérations financières, devrait également être assurée, dans la mesure du possible, par la Division des services communs. UN 319- وإلى الحد الممكن عمليا ينبغي أن يعهد إلى شعبة الخدمات المشتركة بالإدارة المالية وإدارة ميزانية الأمانة.
    Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues. UN كشفت مراجعة الحسابات المتعلقة بالإدارة المالية للمشاريع في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن تنفيذ المشاريع فوض إلى وكالات شريكة لا تملك القدرات والخبرات اللازمة لإنجاز الأعمال على الوجه الصحيح.
    Le montant des contributions non acquittées au 31 décembre 1996 restera bien trop élevé pour permettre une gestion conforme aux règles de prudence. UN فمقدار اﻷنصبة المقررة التي لم تدفع حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ سيظل أكبر بكثير من أي قدر معقول يسمح باﻹدارة المالية المتبصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد