Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières. | UN | وتوصي بربط الإدارة المتكاملة للموارد المائية بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
La Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a créé, avec d'autres partenaires, un centre d'échanges rassemblant des éléments d'information relatifs à la gestion intégrée des zones côtières. | UN | فقد أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، بالاشتراك مع أطراف أخرى، آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Le Protocole sur la gestion intégrée des zones côtières méditerranéennes à la Convention pour la protection du milieu marin et du littoral de la Méditerranée est également entré en vigueur en 2010, ayant fait l'objet des six ratifications requises. | UN | كما حصل البروتوكول المعني بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في البحر الأبيض المتوسط الملحق باتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية للبحر الأبيض المتوسط على التصديقات الستة المطلوبة لدخوله حيز النفاذ في عام 2010. |
la gestion intégrée des zones côtières est motivée par le fait que selon les estimations, 75 % de la population mondiale vivra près des côtes dans les années à venir. | UN | 198 - وأضاف قائلا إن علم البحار المعني بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية دفعت إليه الاحتياجات المتعلقة بالإدارة. ومن المقدر أن 75 في المائة من سكان العالم سيعيشون قرب السواحل. |
Le Protocole relatif à la gestion intégrée des zones côtières de la Méditerranée à la Convention sur la protection du milieu marin et du littoral de la Méditerranée a obtenu les six ratifications nécessaires à son entrée en vigueur en 2010, bien que ces dernières doivent encore être officiellement adoptées. | UN | 25 - وقد حصل البروتوكول المتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في البحر الأبيض المتوسط والملحق باتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية للبحر الأبيض المتوسط على التصديقات الستة المطلوبة لبدء نفاذه في عام 2010، مع أن الاتفاقية لم تعتمد بعد بصورة رسمية. |
Les secrétariats de la Convention de Ramsar et de la Convention sur la diversité biologique ont entrepris des actions communes en faveur de la biodiversité marine et littorale dans les zones marines et littorales protégées, comme l'élaboration de principes directeurs concernant la gestion intégrée des zones marines et littorales et de méthodes d'évaluation rapide de la diversité biologique marine et littorale. | UN | وتركز الإجراءات المشتركة بين اتفاقية رامسار والاتفاقية المعنية بالتنوع الأحيائي البحري والساحلي والمناطق المحمية البحرية والساحلية، ووضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، وأساليب التقييم السريع للتنوع البيولوجي البحري والساحلي. |
Le programme vise aussi à instituer un mécanisme susceptible de promouvoir une interaction entre les programmes de la COI ayant trait à la gestion intégrée des zones côtières et ceux d'autres organisations internationales, entre les spécialistes des sciences marines et ceux des sciences sociales et entre les spécialistes, les gestionnaires des zones côtières et les décideurs. | UN | ويهدف البرنامج أيضا إلى توفير آلية لتشجيع التفاعل بين برامج اللجنة الأوقيانوغرافية المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وبين برامج المنظمات الدولية الأخرى، وبين علماء الطبيعة البحرية وعلماء الاجتماع، وكذلك بين العلماء من ناحية ومديري السواحل وصانعي السياسات من ناحية أخرى. |
e) Relier les principes et les pratiques en matière de gestion intégrée des ressources en eau à la gestion intégrée des zones côtières : il conviendrait de favoriser l'adoption du concept de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques. | UN | (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكامة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية:ينبغي النهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
Dans les Caraïbes, le PNUE a réalisé plusieurs projets sur la gestion intégrée des zones côtières et formulé des Directives pour la planification et la gestion intégrées des zones côtières et maritimes dans la région élargie des Caraïbes. | UN | 47 - واضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في منطقة البحر الكاريبي، بعدة مشاريع تتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ووضع مبادئ توجيهية للتخطيط والإدارة المتكاملين للمناطق الساحلية. |
L'ICLEI constituera un réseau de villes côtières, sur la base des programmes pour les mers régionales du Programme d'action mondial, pour aider les collectivités locales à améliorer la gestion intégrée des zones côtières au sein de leurs communautés respectives, en accordant une attention particulière aux principaux domaines d'activités du Programme d'action mondial, notamment l'assainissement municipal. | UN | وسيشكل المجلس شبكة من المدن الساحلية على أساس برامج البحار الإقليمية لبرنامج العمل العالمي من أجل مساندة السلطات المحلية في جهودها الرامية إلى النهوض بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في مجتمعاتها المحلية، وسيولي المجلس اهتماماً خاصاً للمجالات المحورية لبرنامج العمل العالمي مثل الإصحاح على مستوى المجالس البلدية. |
e) Lien entre les principes et méthodes sous-tendant la gestion intégrée des ressources en eau et la gestion intégrée des zones côtières : dans le cadre d'une approche écosystémique de la gestion intégré des ressources en eau, il est nécessaire de considérer que les zones côtières font partie intégrante de la gestion des eaux douces. | UN | (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكاملة للموارد المائية بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية: في إطار نهج النظام الإيكولوجي للإدارة المتكاملة للموارد المائية، يتعين النظر إلى المناطق الساحلية باعتبارها جزء لا يتجزأ من إدارة المياه العذبة. |
e) Lien entre les principes et méthodes sous-tendant la gestion intégrée des ressources en eau et la gestion intégrée des zones côtières : dans le cadre d'une approche écosystémique de la gestion intégré des ressources en eau, il est nécessaire de considérer que les zones côtières font partie intégrante de la gestion des eaux douces. | UN | (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكاملة للموارد المائية بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية: في إطار نهج النظام الإيكولوجي للإدارة المتكاملة للموارد المائية، يتعين النظر إلى المناطق الساحلية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من إدارة المياه العذبة. |
Le Groupe d'experts techniques sur la mise en œuvre de la gestion intégrée des zones marines et côtières s'est réuni du 11 au 15 juillet 2005 pour aider les pays à mettre en œuvre le programme de travail de la Convention sur la biodiversité concernant la biodiversité marine et côtière (décision VII/5, annexe I) dans la mesure où elle s'applique à la gestion intégrée des zones marines et côtières. | UN | وقد عقد فريق الخبراء الفنيين المخصص المعني بتطبيق الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية اجتماعه في الفترة من 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005 للنظر في الكيفية التي تتمكن البلدان بها من تنفيذ برنامج عمل الاتفاقية المتعلق بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي (القرار 7/5، المرفق الأول) من حيث علاقته بالإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية. |