ويكيبيديا

    "بالإدارة المتكاملة لموارد المياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gestion intégrée des ressources en eau
        
    • une gestion intégrée des ressources en eau
        
    L'Alliance associe librement le PNUE, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Département des affaires économiques et sociales, la Banque mondiale et le Partenariat mondial pour l'eau en vue de la promotion et de la coordination des activités menées à l'appui de l'objectif du Plan d'application de Johannesburg pour 2005 relatif à la gestion intégrée des ressources en eau. UN وينبغي زيادة التحالف بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والبنك الدولي والشراكة العالمية للمياه في تحالفٍ صريح يرمي إلى تعزيز وتنسيق الأنشطة الرامية إلى دعم خطة تنفيذ جوهانسبرج وغايتها الخاصة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Fourniture d'un appui aux réseaux régionaux (comme l'AMCOW et la CMAE) dans leurs efforts de promotion de la gestion intégrée des ressources en eau UN دعم الشبكات الإقليمية (مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة) فيما تبذله من جهود للنهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    c) Augmentation du nombre de mesures appliquées par les États Membres dans le domaine de la gestion intégrée des ressources en eau, des ressources en eau communes et de l'impact sur l'environnement UN (ج) ازديــاد عــدد التدابير التي تطبقها الدول الأعضاء فيمـا يتعلق بالإدارة المتكاملة لموارد المياه وتقاسم موارد المياه والآثار البيئية
    On s'efforcera d'encourager les secrétariats des accords multilatéraux pertinents sur l'environnement à promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de leurs mandats. UN وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها.
    Il fournira en outre une assistance et un appui sur le plan normatif pour l'élaboration des politiques tant aux pays développés qu'aux pays en développement pour l'élaboration des politiques en vue de favoriser une gestion intégrée des ressources en eau aux fins du développement durable dans le monde entier. UN كما سيقدم مساعدات ودعم معياريين لوضع السياسات للبلدان المتقدمة والنامية على حد سواء للنهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه من أجل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    c) Augmentation du nombre de mesures appliquées par les États membres dans le domaine de la gestion intégrée des ressources en eau, des ressources en eau communes et de l'impact sur l'environnement UN (ج) ازديــاد عــدد التدابير التي تطبقها الدول الأعضاء فيمـا يتعلق بالإدارة المتكاملة لموارد المياه وتقاسم موارد المياه والآثار البيئية 2002-2003: لا توجد
    c) Augmentation du nombre de mesures appliquées par les États Membres dans le domaine de la gestion intégrée des ressources en eau, des ressources en eau communes et de l'impact sur l'environnement. UN (ج) ازديــاد عــدد التدابير التي تطبقها الدول الأعضاء فيمـا يتعلق بالإدارة المتكاملة لموارد المياه وتقاسم موارد المياه والآثار البيئية الاستراتيجيـــة
    Entre autres, il abrite le secrétariat du partenariat FreshCo sur la gestion intégrée des côtes et des bassins fluviaux et met au point des directives qui viendront compléter la boîte à outils du Partenariat mondial sur l'eau dans le domaine de la gestion intégrée des ressources en eau et contribueront à faire face aux problèmes de gestion des côtes et des bassins fluviaux. UN وإلى جانب قيام المركز بنشاطات أخرى، فإنه يستضيف أمانة فريشكو (FreshCo) بشأن الإدارة المتكاملة للسواحل وأحواض الأنهار، ويقوم ببلورة مبادئ توجيهية تضاف إلى ترسانة الأدوات الخاصة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه لدى الشراكة العالمية بشأن المياه وذلك لتناول القضايا الخاصة بإدارة السواحل وأحواض الأنهار.
    Il a noté en outre que le premier Colloque commun Asie-Afrique du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) sur le cycle de l'eau, organisé par l'Université de Tokyo et le GEO, s'était tenu à Tokyo du 25 au 27 novembre 2013 et avait principalement porté sur la coordination des activités et les approches communes pour la gestion intégrée des ressources en eau dans le contexte du changement climatique. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنَّ الندوة الآسيوية الأفريقية المشتركة الأولى للشبكة العالمية لنظم رصد الأرض بشـأن دورة الماء في الطبيعة، التي نظمتها جامعة طوكيو بالاشتراك مع الفريق المختص برصد الأرض في طوكيو، قد عُقدت من 25 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وانصب فيها التركيز على تنسيق الأنشطة المعنية بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في سياق تغيُّر المناخ، واتباع نهوج مشتركة في تلك الأنشطة.
    Le PNUE a mené plusieurs évaluations pour expliquer aux gestionnaires, praticiens et planificateurs les raisons pour lesquelles ils devraient adopter la démarche écosystémique en vue de renforcer la composante environnementale de la gestion intégrée des ressources en eau, contribuant ainsi au développement économique et social rationnel et réduisant la pauvreté tout en luttant contre les risques. UN 4 - أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة العديد من التقييمات لكي يشرح للمديرين، والممارسين والمخططين الأسباب التي تدعو لإتباع نهج النظام الإيكولوجي بغرض تعزيز الـمُكوّن البيئي المتعلق بالإدارة المتكاملة لموارد المياه مما يسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة والتقليل من الفقر، ومعالجة المخاطر في آن واحد.
    On s'efforcera d'encourager les secrétariats des accords multilatéraux pertinents sur l'environnement à promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de leurs mandats. UN وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها.
    b) Promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau et contribuer aux mécanismes de partage équitable de ces ressources entre les pays de la région; UN (ب) النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه والمساهمة في وضع آليات من أجل تقاسم موارد المياه بين بلدان المنطقة بصورة منصفة؛
    i) S'engager à assurer une gestion intégrée des ressources en eau, forestières et foncières, en exploitant les données issues de l'évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème et en favorisant les synergies avec d'autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement; UN ' 1` الالتزام بالإدارة المتكاملة لموارد المياه والغابات والأراضي، مع الاستفادة بالمعلومات المتاحة في تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية() وتعزيز التضافر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى؛
    b) Promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau et contribuer aux mécanismes visant à améliorer la gestion des ressources en eau communes par les pays de la région; UN (ب) النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه والمساهمة في وضع آليات من أجل الإدارة المحسنة لتقاسم موارد المياه فيما بين بلدان المنطقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد