ويكيبيديا

    "بالإرهاب أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au terrorisme ou
        
    • de terrorisme ou
        
    • au terrorisme et
        
    • terrorisme ou d
        
    • terrorisme ou de
        
    • le terrorisme ou
        
    • terroristes ou
        
    • financement du terrorisme
        
    Le fait pour les personnes ainsi visées de se trouver associées au terrorisme ou à des groupes terroristes peut nuire considérablement à leur réputation. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن قياس تكلفة تشويه سمعة المتضررين نتيجة الإيحاء بارتباطهم بالإرهاب أو بجماعات إرهابية.
    Aucune d'elles n'a trait au terrorisme ou à son financement. UN ولا يتصل أي من هذه الأمور بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب.
    Il souhaiterait savoir si dans les affaires liées au terrorisme ou au trafic de stupéfiants la détention, qui peut durer plus longtemps, se poursuit dans les locaux de la police et comment le droit à l'assistance d'un avocat est exercé dans ces cas. UN وأضاف أنه يود أن يعرف فيما يتعلق بالقضايا المرتبطة بالإرهاب أو بالاتجار بالمخدرات إذا كان الاحتجاز الذي يمكن أن يدوم مدة أطول يتم في مراكز الشرطة، وكيفية ممارسة الحق في مساعدة محام في تلك الحالات.
    Il n'y a eu aucune demande d'extradition de personnes accusées de terrorisme ou d'activités liées au terrorisme. UN وليس ثمة طلبات بتسليم أي شخص متهم بالإرهاب أو أي جرائم متصلة بالإرهاب.
    :: Existe-t-il en Ouganda des procédures courantes pour le gel des comptes et la confiscation temporaire des fonds associés au terrorisme et à son financement? UN هل تطبق أوغندا عموما أية أحكام تتعلق بتجميد الأموال والأصول ذات الصلة بالإرهاب أو بتمويله وضبطها بشكل مؤقت.
    Aucune d'entre elles n'avait toutefois été impliquée dans une affaire de terrorisme ou de financement du terrorisme. UN ولكن هذه الدولة أضافت أنه لم تُكشف أي حوادث متصلة بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب من خلال مؤسسات غير ربحية.
    Beaucoup des documents n'ont rien à voir avec le terrorisme ou la sécurité nationale, mais concernent la concurrence entre pays, Open Subtitles الكثير من المستندات ليس لها أي علاقة بالإرهاب أو الأمن القومي، لكنها تتعلق بالتنافس بين الدول،
    Il est encourageant de constater que la grande majorité des États Membres ont adhéré aux 12 conventions internationales se rapportant au terrorisme ou sont sur le point de le faire. UN وقال إن ما يشجعه هو أن يعلم أن الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء قد انضمت إلى الاتفاقيات الاثنتى عشرة الدولية المتعلقة بالإرهاب أو هي على وشك الانضمام إليها.
    :: Encourageront les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier les conventions internationales se rapportant au terrorisme, ou à y adhérer, suivant le cas, conformément à leurs législations nationales respectives. UN :: تشجيع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، على القيام بذلك حسبما يقتضيه الحال، وبما يتماشى مع التشريعات الداخلية لكل منها؛
    En conséquence, les dispositions de la loi concernant les transactions financières inhabituelles sont également applicables aux transactions qui pourraient être liées au terrorisme ou à des actes de terrorisme. UN وبناء عليه، فإن أحكام القانون المتعلقة بالمعاملات المالية غير العادية تنطبق أيضا على المعاملات التي قد تتصل بالإرهاب أو بالأعمال الإرهابية.
    Ces dispositions, néanmoins, s'appliqueront dans certaines circonstances aux transactions portant sur des fonds ou des actifs associés au terrorisme ou aux groupes terroristes. UN ومع ذلك فإن هذه الأحكام سوف تنطبق على المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بالإرهاب أو بجماعات إرهابية في ظروف معينة.
    Le terme < < transaction suspecte > > est défini dans les directives générales du Service d'enquête sur les délits financiers, lesquelles classent au nombre des transactions douteuses les fonds soupçonnés d'être liés au terrorisme ou à des actes terroristes. UN ويرد تحديد المعاملات المشبوهة في المراسيم العامة لهيئة التحقيق في الجرائم المالية التي يُعرَّف فيها الاشتباه في مبالغ متعلقة بالإرهاب أو الأعمال الإرهابية، باعتباره نوعا من المعاملات المشبوهة.
    14. Ne respecte pas les conventions internationales et les instruments relatifs au terrorisme ou aux actes associés au terrorisme. UN 14 - لا تتقيد بالاتفاقيات والصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب أو الأفعال المتصلة بالإرهاب.
    Les données statistiques recueillies par la Cellule au cours des 4 dernières années indiquent qu'elle a transmis aux autorités judiciaires 64 dossiers liés au terrorisme ou à son financement. UN وتفيد البيانات الإحصائية التي جمعتها الخلية أثناء السنوات الأربع الماضية أنها أحالت إلى الهيئات القضائية 64 ملفا مرتبطا بالإرهاب أو بتمويله.
    13. Tous les cas de privation de liberté qui ont été portés à la connaissance du Groupe de travail depuis 1991 se rapportent à des accusations de terrorisme ou de trahison. UN 13- تتصل جميع حالات السجن التي جرى إبلاغ الفريق العامل بها منذ عام 1991 بتهم جنائية تتعلق بالإرهاب أو الخيانة.
    1. Cas présumés de terrorisme ou de menace contre la sécurité nationale UN 1- حالات تتعلق بالإرهاب أو بتهديدات للأمن الوطني
    Une attention particulière est accordée à l'identification des réseaux financiers liés au terrorisme et aux individus ou entités qui leur sont associés. UN ويوجـَّـه الانتباه بشكل خاص إلى تحديد الشبكات المالية ذات العلاقة بالإرهاب أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهـا.
    Des milliers de participants aux manifestations organisées par le mouvement des avocats avaient été battus et jetés en prison; les meneurs avaient été mis au secret et beaucoup d'entre eux accusés de terrorisme ou d'entreprise séditieuse. UN وتعرض آلاف المشاركين في المظاهرات التي دعت إليها حركة المحامين للضرب والسجن؛ ووُضع قادتها رهن الحبس الانفرادي، واتُّهم العديد منهم بالإرهاب أو الفتنة.
    De plus, Malte est partie à diverses conventions portant sur le terrorisme ou les domaines connexes. UN وفضلا عن ذلك، فإن مالطة دولة طرف في مختلف الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب أو بالقضايا ذات الصلة.
    Ceux qui appuient la lutte du peuple palestinien sont cependant accoutumés aux accusations selon lesquelles ils sont des terroristes ou protègent des terroristes. UN غير أن الذين يؤيدون كفاح الشعب الفلسطيني اعتادوا على أن يُتَّهموا بالإرهاب أو إيواء الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد