ويكيبيديا

    "بالإرهاب في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au terrorisme dans
        
    • le terrorisme dans
        
    • au terrorisme au
        
    • de terrorisme dans
        
    • avec le terrorisme
        
    • le terrorisme tenue à
        
    En 2007, 37 personnes ont été reconnues coupables d'infractions liées au terrorisme dans 15 affaires. UN ففي عام 2007، أدين 37 شخصاً بجرائم متصلة بالإرهاب في 15 قضية.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et des protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة المركز المعني بالمخدرات والجريمة
    2. Conférence sur le terrorisme dans la région de l'Atlantique, Bruxelles, 25-26 avril 1997; UN 2 - المؤتمر المعني بالإرهاب في منطقة المحيط الأطلسي، بروكسل، 25-26 نيسان/أبريل 1997
    Le titulaire du poste sera chargé d'appliquer les recommandations du Groupe de travail sur les politiques relatives au terrorisme dans le domaine des armes de destruction massive. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالسياسات العامة المتعلقة بالإرهاب في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    La SFOR a continué de suivre les menaces liées au terrorisme dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN 7 - وواصلت قوة تحقيق الاستقرار رصد التهديدات المتصلة بالإرهاب في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة المركز
    Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et des protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et des protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    À cette fin, le Danemark a appuyé l'insertion d'une clause relative au terrorisme dans les directives de tous les régimes de contrôle des exportations afin d'empêcher que des articles soumis à contrôle ne tombent aux mains de terroristes. UN وتعزيزا لذلك، تؤيد الدانمرك إدراج شرط يتعلق بالإرهاب في المبادئ التوجيهية لجميع أنظمة رقابة التصدير وذلك للحيلولة دون وقوع بنود خاضعة للرقابة في أيدي إرهابيين.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Le Ministère de la justice du Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie a établi un mémorandum légal sur l'application des divers instruments de l'ONU concernant le terrorisme dans l'ordre juridique national. UN أعدت وزارة العدل التابعة لحكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية مذكرة قانونية بشأن إنفاذ صكوك الأمم المتحدة المتصلة بالإرهاب في إطار النظام القانوني الوطني.
    VII. À l'image de l'objet de son combat, le dispositif de répression des infractions liées au terrorisme au Maroc est varié et complexe. UN سابعا - وعلى غرار موضوع المكافحة، تتنوع وتتشعب أدوات قمع الجرائم المرتبطة بالإرهاب في المغرب.
    24. Dans des communications adressées le mois dernier à la Jordanie, à l'Indonésie, au Yémen et aux États-Unis d'Amérique, le Rapporteur spécial a évoqué la question du traitement infligé pendant leur détention et leur interrogatoire à deux personnes suspectées de terrorisme dans plusieurs pays. UN 24- وتتعلق إحدى المسائل التي أثيرت في المراسلات مع الأردن وإندونيسيا واليمن والولايات المتحدة الأمريكية الشهر الماضي بالمعاملة أثناء احتجاز وباستجواب شخصين مشتبه في علاقتهما بالإرهاب في عدة بلدان.
    Le Conseil demeure préoccupé par la grave menace que représentent la criminalité transnationale organisée dans la région du Sahel et les liens de plus en plus étroits qu'elle entretient parfois avec le terrorisme. UN ولا يزال المجلس يشعر بالقلق إزاء الأخطار الجسيمة التي تشكلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في منطقة الساحل، وإزاء صلاتها المتنامية بالإرهاب في بعض الحالات.
    Tenant compte de la Déclaration et du Plan d'action sur la coopération continentale pour prévenir, combattre et éliminer le terrorisme, lesquels ont été adoptés à la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme tenue à Lima en 1996, UN " وإذ تأخذ في حسبانها اﻹعلان وخطة العمل بشأن التعاون في نصف الكرة اﻷرضية لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه المعتمدين خلال انعقاد مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص المعني باﻹرهاب في ليما في عام ١٩٩٦، " وإدراكا منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد