ويكيبيديا

    "بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me référer à votre lettre du
        
    • me référant à votre lettre datée du
        
    • me référant à votre lettre du
        
    • me référer à votre lettre datée du
        
    • suite à votre lettre du
        
    • en réponse à votre lettre du
        
    • suite à votre lettre en date du
        
    • en réponse à votre lettre datée du
        
    • en référence à votre lettre datée du
        
    • rappeler à votre attention votre lettre du
        
    • suite à votre lettre datée du
        
    de coordination J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 14 janvier 2000 relative aux candidatures de Doris Bertrand-Muck, Ian Gorita, Wolfang M. Münch et Louis-Dominique Ouédraogo au Corps commun d'inspection. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 26 mars 2009, dans laquelle vous indiquiez que le Portugal souhaitait participer à la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 26 آذار/مارس 2009 التي أعربتم فيها عن رغبة البرتغال في المشاركة في التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون التابعة للجنة بناء السلام.
    me référant à votre lettre datée du 23 février 2006 concernant l'assistance fournie par le Royaume au Gouvernement somalien, je tiens à vous préciser que l'assistance en question consistait en matériel médical, médicaments et vêtements de protection contre les gaz. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 شباط/فبراير 2006 بشأن المساعدة المقدمة من المملكة إلى حكومة الصومال، أرجو إبلاغكم بأن المساعدة المذكورة كانت مؤلفة من معدات طبية وأردية وأردية واقية من الغازات.
    me référant à votre lettre du 15 mai 2006, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de l'Allemagne concernant l'application de la résolution 1624 (2005) (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2006، يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المطلوبة من ألمانيا بشأن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005).
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 16 février 2005 concernant la nomination proposée d'un nouveau membre du Corps commun d'inspection. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    Comme suite à votre lettre du 15 mai 2006, j'ai l'honneur de vous faire tenir le premier rapport du Gouvernement irlandais concernant l'application par l'Irlande des dispositions de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2006 يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الأول المقدم من حكومة أيرلندا عن تنفيذ أيرلندا أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 21 janvier adressée au Secrétaire d'État britannique aux affaires étrangères, David Miliband , membre du Parlement. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير الموجهة إلى وزير الخارجية ديفيد ميليباند (عضو البرلمان).
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 15 mars 2010, dans laquelle vous indiquiez que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) souhaitait participer aux travaux de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2010 التي أعربتم فيها عن رغبة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في المشاركة في عمل تشكيلة سيراليون.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 16 novembre 2005 et de vous faire tenir ci-joint la réponse de l'Estonie aux questions soulevées dans les sections 1 et 2 de cette lettre (voir pièce jointe). UN أتشرف، بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أن أوجه إليكم طيه رد إستونيا على المسائل المثارة في الجزأين 1 و 2 من تلك الرسالة (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre datée du 27 février 2013, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les renseignements actualisant le rapport que le Gouvernement royal du Bhoutan a présenté, en 2009, sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013، يشرفني أن أحيل طيه معلومات محدّثة تتعلق بتقرير حكومة بوتان الملكية المقدم عام 2009 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    me référant à votre lettre datée du 4 avril 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint les informations relatives à l'application par la Tunisie des dispositions de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه المعلومات المتصلة بتنفيذ تونس لأحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre datée du 15 novembre 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport complémentaire établi par la Bosnie-Herzégovine en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN أتشرف، بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بأن أرفق طيه تقرير البوسنة والهرسك الإضافي المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    me référant à votre lettre du 1er novembre 2006, j'ai le plaisir de vous communiquer le rapport du Canada sur la mise en œuvre de la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité concernant la République populaire démocratique de Corée (voir annexe). L'Ambassadeur, UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يسعدني أن أحيل إليكم تقرير كندا عن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1718 (2006) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق).
    me référant à votre lettre du 20 septembre 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport de la République islamique d'Iran, établi en réponse aux questions formulées par le Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أتشرف بأن أحيل طي هذا التقرير الرابع لجمهورية إيران الإسلامية، الذي أعد ردا على الأسئلة التي صاغتها لجنة مكافحة الإرهاب، (انظر الضميمة).
    me référant à votre lettre du 15 juin 2005, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, les informations complémentaires au rapport présenté par l'Algérie dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005، يشرفني أن أحيل إليكم طيه المعلومات التكميلية للتقرير الذي قدمته الجزائر في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 6 janvier 2009, dans laquelle vous indiquiez que le Ghana souhaitait participer aux formations Guinée-Bissau et Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2009، التي أعربتم فيها عن رغبة غانا في المشاركة في تشكيلتي غينيا - بيساو وسيراليون التابعتين للجنة بناء السلام.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 17 octobre 2007 concernant la nomination proposée d'un nouveau membre du Corps commun d'inspection. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلقة باقتراح تعيين مفتش جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    suite à votre lettre du 8 octobre 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport que les Philippines ont présenté au Comité contre le terrorisme concernant la mise en œuvre des dispositions de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تجدون طيه التقرير القطري الرابع للفلبين بشأن تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    en réponse à votre lettre du 10 janvier 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse du Gouvernement mauricien (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2005، أتشرف بأن أحيل طيه رد حكومة جمهورية موريشيوس (انظر الضميمة).
    suite à votre lettre en date du 9 décembre 2005, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le rapport du Royaume du Maroc concernant la mise en œuvre de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، يشرفني أن أحيل طيه تقرير المملكة المغربية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    en réponse à votre lettre datée du 26 avril 2006 (S/AC.40/2006/OC.133), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire établi par le Gouvernement royal du Bhoutan sur l'application des dispositions de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006، أحيل إليكم طيه تقريرا تكميليا مقدما من الحكومة الملكية لبوتان بشأن تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). (توقيع) داو بنجو
    en référence à votre lettre datée du 13 février 2006, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le cinquième rapport complémentaire présenté par la Jordanie au Comité contre le terrorisme en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 13 شباط/فبراير 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير التكميلي الخامس المقدم من الأردن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention votre lettre du 30 novembre 2011 concernant la nomination des cinq membres suivants du Corps commun d'inspection pour un mandat qui prendra effet le 1er janvier 2013 : UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المتعلقة باقتراح تعيين المفتشين الخمسة التالية أسماؤهم في وحدة التفتيش المشتركة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013:
    suite à votre lettre datée du 6 avril 2006, j'ai l'honneur de faire parvenir le sixième rapport du Gouvernement de Maurice au Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 6 نيسان/أبريل 2006، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير السادس لحكومة موريشيوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد