Les révisions proposées tendent à remplacer le plan de travail et ses modalités d'application par le plan de financement pluriannuel et des procédures connexes équivalentes. | UN | وللإعراب عن هذا التغيير، تستعيض التنقيحات المقترحة عن خطة العمل ومتطلباتها بالإطار التمويلي المتعدد السنوات وبمجموعة مماثلة من متطلبات الإبلاغ. التدقيق والتبسيط |
En présentant le document DP/FPA/2000/CRP.4, elle a donné des détails supplémentaires sur certains des principaux points concernant les ressources qu'elle avait évoqués le jour même dans sa déclaration liminaire sur le plan de financement pluriannuel (PFPA). | UN | وعند عرضها للوثيقة DP/FPA/2000/CRP.4، أسهبت في عرض بعض النقاط الرئيسية المتعلقة بالموارد الذي جرى في وقت سابق من اليوم أثناء بيانها الاستهلالي المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation. | UN | أما تنوع النواتج والمؤشرات غير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات فقد شكل تحديا في وضع التصنيف. |
Rapport du FNUAP sur la responsabilisation intégré au système d'établissement des rapports du plan de financement pluriannuel | UN | تقرير الصندوق بشأن المساءلة كجزء من عملية الإبلاغ الخاصة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات |
La stagnation des ressources ordinaires durant la période couverte par le PFP n'a pas permis au FNUAP de faire face à la demande croissante de produits contraceptifs. | UN | ولم يتح المستوى الراكد للموارد العادية خلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يلبي الطلب المتزايد على اللوازم. |
Elle a souligné que le FNUAP continuerait d'accorder un rang de priorité élevé à la sécurité des approvisionnements en produits de santé procréative et est convenue que cette initiative devrait être étroitement associée au plan de financement pluriannuel. | UN | وشددت على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يستمر في وضع أمن سلع الصحة الإنجابية في مقدمة أولوياته ووافقت على وجوب ربطها ربطا واضحا بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Une délégation a noté qu'on ne comprenait pas très bien les liens entre le rapport (DP/FPA/2000/9) et le plan de financement pluriannuel, et elle a recommandé que ces liens soient décrits plus clairement. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن صلة التقرير (DP/FPA/2000/9) بالإطار التمويلي المتعدد السنوات ليست واضحة وأوصى بزيادة توضيح الروابط. |
En présentant le document DP/FPA/2000/CRP.4, elle a donné des détails supplémentaires sur certains des principaux points concernant les ressources qu'elle avait évoqués le jour même dans sa déclaration liminaire sur le plan de financement pluriannuel (PFPA). | UN | وعند عرضها للوثيقة DP/FPA/2000/CRP.4، أسهبت في عرض بعض النقاط الرئيسية المتعلقة بالموارد الذي جرى في وقت سابق من اليوم أثناء بيانها الاستهلالي المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Une délégation a noté qu'on ne comprenait pas très bien les liens entre le rapport (DP/FPA/2000/9) et le plan de financement pluriannuel, et elle a recommandé que ces liens soient décrits plus clairement. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن صلة التقرير (DP/FPA/2000/9) بالإطار التمويلي المتعدد السنوات ليست واضحة وأوصى بزيادة توضيح الروابط. |
5. Prie le PNUD d'inclure dans ses prochains rapports sur le plan de financement pluriannuel un résumé analytique et un organigramme montrant la chaîne de résultats dont il fait état. | UN | 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج في التقارير اللاحقة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات موجزا تنفيذيا ورسما تخطيطيا لسير العمليات مبينا تسلسل النتائج في ما يقدمه من تقارير؛ |
5. Prie le PNUD d'inclure dans ses prochains rapports sur le plan de financement pluriannuel un résumé analytique et un organigramme montrant la chaîne de résultats dont il fait état; | UN | 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج في التقارير اللاحقة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات موجزا تنفيذيا ورسما تخطيطيا لسير العمليات مبينا تسلسل النتائج في ما يقدمه من تقارير؛ |
Adopté la décision 2005/20 du 23 juin 2005 sur le plan de financement pluriannuel : rapport sur l'action menée et les résultats obtenus par le PNUD en 2004. | UN | اتخذ القرار 2005/20 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات: تقرير عن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما حققه من نتائج في عام 2004. |
L’importance d’une gestion axée sur les résultats et la pertinence du plan de financement pluriannuel ont été progressivement reconnus au sein de l’organisation. | UN | وكان هناك إدراك بطيء وإن كان واضحا داخل المنظمة لأهمية الإدارة على أساس النتائج وعلاقتها الوثيقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Les renseignements qui ont été tirés de ces rapports sont utilisés dans le rapport du plan de financement pluriannuel, en complément des résultats quantitatifs de l’analyse de situation. | UN | وتستخدم المعلومات المستمدة من هذه التقارير في التقرير المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لتعزيز النتائج الكمية المستخلصة من تحليل الحالة. |
Toute l'équipe de suivi du comportement professionnel participe ainsi au suivi des activités menées en faveur de l'égalité des sexes dans l'ensemble de l'organisation, dans le cadre du plan de financement pluriannuel. | UN | ونتيجة لذلك، يعكف فريق إدارة الأداء بكامله على رصد التقارير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات عن الأنشطة الجنسانية في المنظمة بأسرها. |
L'insuffisance des données par pays relatives aux indicateurs touchant les objectifs et réalisations du plan de financement pluriannuel est un problème auquel il faut remédier si l'on veut faciliter le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et des objectifs du Millénaire pour le développement et l'établissement de rapports connexes. | UN | ويشكل عدم كفاية البيانات القطرية المتصلة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات ومؤشرات النواتج مسألة يتعين معالجتها بهدف تيسير القيام بإحكام برصد التقدم المحرز فيما يتعلق بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عن ذلك التقدم. |
Plusieurs partenariats ont été établis durant la période couverte par le PFP en vue d'améliorer la qualité des services au moyen d'approches axées sur la défense des droits fondamentaux. | UN | 38 - وقد أقيمت عدة شراكات خلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لتحسين نوعية الخدمات من خلال النهج القائمة على الحقوق. |
1 Le nombre total de pays ayant un programme de pays durant la période couverte par le PFP est de 90. | UN | (1) يبلغ إجمالي عدد البلدان التي لديها برنامج قطري خلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات 90 بلدا. |
47. La structure et la présentation du RAAR et du PFP seront étroitement conformes aux critères d'efficacité en matière d'organisation énoncés dans le PFP lui-même. | UN | 47 - وستتخذ وثيقتا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وتقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات كلاهما هيكلا وشكلا وثيق الصلة بعناصر الفعالية التنظيمية المحددة في نفس الوثيقة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
1. Rappelle ses décisions 98/23 et 99/23 relatives au plan de financement pluriannuel pour 2000-2003; | UN | 1 - يشير إلى المقررين 98/23 و 99/23 المتعلقين بالإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003؛ |
1. Rappelle ses décisions 98/23 et 99/23 relatives au plan de financement pluriannuel pour 2000-2003; | UN | 1 - يشير إلى المقررين 98/23 و 99/23 المتعلقين بالإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003؛ |
Adopté la décision 99/1 du 29 janvier 1999 sur un cadre de financement pluriannuel par le PNUD; | UN | اتخذ المقرر ٩٩/١ المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ والمتعلق باﻹطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |