ويكيبيديا

    "بالإمكان أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je peux
        
    • pu être
        
    • ne peut
        
    • pourrais
        
    • pouvez m'
        
    • Puis-je
        
    • Peut-on
        
    • pouvaient
        
    • pourrait gagner à
        
    • que
        
    • peut y
        
    • peut le
        
    • peut s'
        
    Oui, Je peux avoir du linguine à la place ? Open Subtitles نعم، هل بالإمكان أن أحصل على لنجويني بدلاً
    Je peux aller sur ton lieu de travail maintenant ? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن أحضر إلى مكان عملك الآن؟
    :: Il n'a pu être complètement tenu compte de l'incidence des appels. UN :: لم يكن بالإمكان أن يؤخذ أثر الاستئنافات بالكامل في الاعتبار.
    Quel intérêt d'avoir les filles devant soi si on ne peut pas les toucher ? Open Subtitles أَعْني، الذي نقطةُ إمتِلاك البنات الأحياء إذا أنت أليس بالإمكان أن يَمْسَّهم؟
    Tu pourrais pas laisser un peu de came à mes potes ? Open Subtitles أليس بالإمكان أن تعطي بضعة أقراص إلى أصدقائي؟
    Vous pouvez m'en fournir ? Open Subtitles هذاعظيم هلّ بالإمكان أن تحصل لي على المزيد
    - C'est fait ! Puis-je aller dormir maintenant ? Open Subtitles تم التنظيف هلّ بالإمكان أن أذهب للنوم الآن؟
    "Peut-on appeler Elijah Muhammad ?" "Bien sûr." Open Subtitles هل بالإمكان أن ندعو أليجه محمد؟ أحزر لذا
    Je peux dire un truc vite fait ? Open Subtitles هل بالإمكان أن أذكر لك أمراً على عجاله ؟
    Je peux utiliser ça ? Open Subtitles ـ أنت، هلّ بالإمكان أن أستعمل ذلك؟ ـ نعم
    Mon téléphone ne fonctionne plus. Je peux emprunter le tien ? Open Subtitles هاتفي لا يبدو انه يعمل هلّ بالإمكان أن أستعير هاتفك؟
    Il est tout à fait douteux que ces questions aient pu être examinées convenablement par les Chambres de première instance si elles n’avaient pas été accompagnées d’exposés écrits présentés par les parties. UN ويرجح أنه لم يكن بالإمكان أن تنظر فيها الدوائر الابتدائية على نحو واف أو أن تسويها دون بيانات خطية من الأطراف.
    Leur procès se serait déroulé efficacement si toutes ces 19 personnes avaient pu être jugées ensemble. UN وكان بالإمكان أن تكون محاكمتهم فعالة لو حوكموا هؤلاء الـ 19 معا.
    Dans cette hypothèse, un petit groupe serait à même d'infliger des dégâts d'une ampleur qui, jusqu'il y a peu, n'aurait pu être envisagée que pour des États ou des armées. UN وفي هذه الحالة، سيكون بإمكان مجموعة صغيرة أن تلحق أضرارا لم يكن بالإمكان أن تلحقها إلا دول وجيوش.
    Tu es sûr qu'on ne peut pas utiliser des communications standard? Open Subtitles أنت متأكّد نحن أليس بالإمكان أن تستعمل إتصالات قياسية؟
    Je pourrais voir le rapport d'autopsie ? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن أحصل على نسخة تشريح جثة هال أنتج؟
    D'homme à homme, vous pouvez m'emmener ? Open Subtitles رجل لرجل، هلّ بالإمكان أن تدخلني إلى الطائرة؟
    Enchanté. Puis-je vous emprunter votre portable ? Open Subtitles تسرني مقابلتك هل بالإمكان أن أستعير حاسوبك؟
    Peut-on se parler, de directeur à directeur ? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن نتحادث هنا؟ محرّر لمحرّر فقط؟
    De plus, dans les affaires où la phase préparatoire se prolongeait au-delà de sa durée normale, les coûts de la défense pouvaient monter de façon significative. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان بالإمكان أن ترتفع تكاليف الدفاع في القضايا التي تتجاوز فيها المرحلة التمهيدية مدتها العادية.
    Certaines ont fait observer qu'il pourrait gagner à être davantage axé sur l'analyse tout en fournissant des renseignements sur les obstacles rencontrés, et que les futurs rapports devraient avoir une orientation plus stratégique. UN وذكر بعضها أنه كان بالإمكان أن يكون التقرير أكثر تركيزا على التحليل العميق وأن يتضمن معلومات عن التحديات التي ظهرت، وأنه ينبغي للتقارير أن تكون أحسن تركيزا من الناحية الاستراتيجية.
    Le rapport spécifiait néanmoins que le plan ne pourrait prendre en compte les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN بيد أن التقرير أشار الى أنه لم يكن باﻹمكان أن تراعي الخطة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Mais c'est un pote. Qu'est-ce qu'on peut y faire ? Open Subtitles لكنّه رجل، أنت تعرف إذاً ماذا بالإمكان أن تفعله؟
    On peut le rendre sûr ! On peut le rendre sûr à nouveau ! Open Subtitles بالإمكان أن يكون أمن نستطيع أن نجعله أمن مرة أخرى
    Quelqu'un peut s'occuper de mon émission aujourd'hui ? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن شخص ما يغطّي عرضي اليوم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد