ويكيبيديا

    "بالاتصال مباشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à communiquer directement
        
    • de communiquer directement
        
    • se mettre directement en
        
    • communiquer directement avec
        
    Les Parties autorisent les services responsables de la coordination des opérations de recherche et sauvetage à communiquer directement avec leurs homologues de l'autre Partie. UN ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر.
    Le tribunal est autorisé à communiquer directement avec les tribunaux étrangers ou les représentants étrangers, ou à leur demander directement des informations ou une assistance. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب وطلب المعلومات أو المساعدة منهم على نحو مباشر.
    Le tribunal est autorisé à communiquer directement avec les tribunaux étrangers ou les représentants étrangers, ou à leur demander directement des informations ou une assistance. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب أو طلب المعلومات أو المساعدة مباشرة منهما.
    Le Conseil des Églises du Soudan du Sud, agissant avec l'appui direct de la MINUSS et des autorités politiques locales et nationales, a pris l'initiative de communiquer directement avec les communautés dans le cadre d'une série de visites destinées à calmer la situation et à organiser une conférence de réconciliation à une date ultérieure. UN وبادر مجلس الكنائس في جنوب السودان، بدعم مباشر من البعثة والقادة السياسيين المحليين والوطنيين، بالاتصال مباشرة بالجماعتين من خلال إجراء سلسلة من الزيارات التي كان الهدف منها تخفيف حدة التوتر، وفي نهاية المطاف، عقد مؤتمر للمصالحة.
    Le Groupe d'experts a envoyé à M. Farley un accusé de réception, en lui donnant des précisions sur la procédure de délistage et en lui suggérant de se mettre directement en rapport avec le Groupe de contact à New York. UN وأرسل الفريق إشعارا كتابيا للسيد فارلي بتسلمه رسالته، وأحاطه علما بإجراءات عملية شطب الأسماء من القائمة، وأشار عليه بالاتصال مباشرة بمركز التنسيق في نيويورك.
    13. Conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité (S/1996/636 et Corr.1 et 2), 272 acheteurs de pétrole nationaux de 45 pays étaient autorisés à communiquer directement avec les superviseurs à la fin du mois de juillet 1998. UN ١٣ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة )S/1996/636 و Corr.1 و 2( أُذن ﻟ ٢٧٢ شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من ٤٥ بلدا، بالاتصال مباشرة بالمراقبين قبل نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Le rôle des avocats de la défense dans les affaires de nature politique serait strictement limité et, d'après les renseignements reçus, dans les affaires de crime contre la sûreté de l'Etat, par exemple, les avocats de la défense ne seraient pas autorisés à communiquer directement avec leurs clients au cours des premières semaines, voire des premiers mois de la détention préventive. UN وزعم أن الدور المتروك لمحامي الدفاع في القضايا ذات الطابع السياسي محدود للغاية، وتشير المعلومات الواردة إلى أنه لا يسمح لمحامي الدفاع، في القضايا المتعلقة بجرائم ضد أمن الدولة مثلاً، بالاتصال مباشرة بموكليهم خلال اﻷسابيع اﻷولى من فترة الاعتقال السابقة للمحاكمة، بل وحتى خلال شهور في تلك الفترة.
    7. En application du paragraphe 2 des procédures applicables par le Comité (S/1996/636), 40 États ont désigné 237 acheteurs nationaux, qui sont habilités à communiquer directement avec les superviseurs. UN ٧ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، تم تعيين ٢٣٧ مشتريا وطنيا للنفط من ٤٠ بلدا ورخص لهم بالاتصال مباشرة بالمشرفين.
    viii) Le nom, le titre fonctionnel et l'adresse d'un ou plusieurs administrateurs ou employés de l'entité adjudicatrice autorisés à communiquer directement avec les fournisseurs ou entrepreneurs et à recevoir directement d'eux des communications au sujet de la mise en concurrence de la deuxième étape, sans l'intervention d'un intermédiaire; UN `8` اسمَ واحد أو أكثر من موظفي أو مستخدَمي الجهة المشترية المأذون لهم بالاتصال مباشرة مع المورِّدين أو المقاولين وبتلقي اتصالات مباشرة منهم بشأن التنافس في المرحلة الثانية من دون تدخّل من وسيط، وعنوانَ ذلك الموظف أو المستخدَم ولقبه الوظيفي؛
    viii) Le nom, le titre fonctionnel et l'adresse d'un ou plusieurs administrateurs ou employés de l'entité adjudicatrice autorisés à communiquer directement avec les fournisseurs ou entrepreneurs et à recevoir directement d'eux des communications au sujet de la mise en concurrence de la deuxième étape, sans l'intervention d'un intermédiaire; UN `8` اسمَ موظف واحد أو أكثر من موظفي الجهة المشترية أو مستخدميها المأذون لهم بالاتصال مباشرة بالمورِّدين أو المقاولين وبتلقي اتصالات مباشرة منهم فيما يتعلق بالتنافس في المرحلة الثانية من دون تدخّل من وسيط، واللقب الوظيفي لهذا الشخص وعنوانه؛
    Conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité (S/1996/636), 1 028 acheteurs de pétrole nationaux de 84 pays ont été autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs. UN 7 - وعملا بالفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، سُمي 1028 من مشتري النفط الوطنيين من 84 بلدا أذن لهم جميعا بالاتصال مباشرة بالمشرفين على النفط.
    Au terme de la période considérée, 944 acheteurs de pétrole nationaux de 86 pays étaient autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité (voir S/1996/636). UN 9 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لـ 944 شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من 86 بلدا، بالاتصال مباشرة بمراقبي النفط، وفقا للفقرة 2 من إجراءات اللجنة (انظر S/1996/636).
    Au terme de la période considérée, 1 097 acheteurs de pétrole nationaux de 88 pays étaient autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs, conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité (voir S/1996/636). UN 8 - بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لـ 1097 شركة وطنية مشترية للنفط، سمتها 88 بلدا، بالاتصال مباشرة بمراقبي النفط، وفقا للفقرة 2 من إجراءات اللجنة (انظر S/1996/636).
    Conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité (S/1996/636), 1 102 acheteurs de pétrole nationaux de 86 pays ont été autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs. UN 8 - وعملا بالفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، جرت تسمية 102 1 من مشتري النفط الوطنيين من 86 بلدا باعتبارهم من المأذون لهم بالاتصال مباشرة بالمشرفين.
    7. Conformément au paragraphe 2 des procédures applicables par le Comité (S/1999/636), 410 acheteurs de pétrole nationaux autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs ont été désignés par 63 pays. UN ٧ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات للجنة (S/1996/636)، جرى ترشيح ٤١٠ من مشتريي النفط الوطنيين من ٦٣ بلدا، ممن أذن لهم بالاتصال مباشرة بالمشرف على النفط.
    11. Au 20 novembre 1999, 428 acheteurs de pétrole nationaux de 63 pays étaient autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité (S/1996/636). UN 11 - وبحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أُذن ل 428 شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من 23 بلدا، بالاتصال مباشرة بالمراقبين وفقا للفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636).
    a) Désigner une autorité centrale chargée de communiquer directement avec l'autorité centrale d'autres États parties aux fins de la coopération et de l'assistance prévues dans la présente Convention, y compris la formulation et la réception de demandes de coopération et d'assistance Recommandation 5 du Groupe d’experts à haut niveau. UN " )أ( لتعيين سلطة مركزية تقوم بالاتصال مباشرة بالسلطات المركزية في سائر الدول اﻷطراف، بغرض تقديم العون والمساعدة اللذين تنص عليهما هذه الاتفاقية، بما في ذلك توجيه وتلقي طلبات العون والمساعدة)٩٧(؛
    a) Désigner une autorité centrale chargée de communiquer directement avec l'autorité centrale d'autres États parties aux fins de la coopération et de l'assistance prévues dans la présente convention, y compris la formulation et la réception de demandes de coopération et d'assistance Recommandation 5 du Groupe d'experts à haut niveau. UN )أ( لتعيين سلطة مركزية تقوم بالاتصال مباشرة بالسلطات المركزية في سائر الدول اﻷطراف، بغرض تقديم العون والمساعدة اللذين تنص عليهما هذه الاتفاقية، بما في ذلك توجيه وتلقي طلبات العون والمساعدة)٥٣(؛
    9. Conformément au paragraphe 2 des procédures applicables au Comité (S/1996/636 et Corr.1 et 2), 60 pays ont proposé 367 acheteurs de pétrole nationaux qui sont autorisés à se mettre directement en rapport avec les superviseurs. UN ٩ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، عُين ٣٦٧ من مشتري النفط الوطنيين من ٦٠ بلدا يسمح لهم بالاتصال مباشرة مع المشرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد