ويكيبيديا

    "بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention et les Protocoles y annexés
        
    • la Convention et ses Protocoles
        
    • la Convention et les Protocoles s
        
    • la Convention et les Protocoles existants
        
    • la Convention et à ses Protocoles
        
    • la Convention et des Protocoles y annexés
        
    a) Diffusion, à l'intention de leurs forces armées et de la population civile, d'informations sur la Convention et les Protocoles y annexés; UN (أ) نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتعميمها على قواتها المسلحة وعلى السكان المدنيين؛
    a) Diffusion, à l'intention de leurs forces armées et de la population civile, d'informations sur la Convention et les Protocoles y annexés; UN (أ) نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتعميمها على القوات المسلّحة والسكان المدنيين في تلك الدول؛
    c) Les textes législatifs ayant un rapport avec la Convention et les Protocoles y annexés: les décrets d'application aident les États parties à remplir pleinement leurs obligations et à s'assurer que des dispositions ont été prises pour enquêter sur toute violation desdits décrets et poursuivre les contrevenants. UN (ج) التشريعات المتصلة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها: تساعد تشريعات التنفيذ الدولة الطرف على احترام التزاماتها احتراماً كاملاً وكفالة وضع أحكام التحقيق في الانتهاكات موضع التنفيذ، فضلاً عن مقاضاة منتهكي هذه التشريعات.
    L'Équateur et le Pérou ont également considéré le mécanisme d'examen comme une occasion de renforcer l'assistance technique en rapport avec la Convention et ses Protocoles. UN ورأت إكوادور وبيرو أيضاً أن آلية الاستعراض تتيح فرصة لتعزيز التعاون التقني فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    À cette fin, la Conférence pourra décider de réunir, à chaque session ordinaire, des groupes de travail sur la Convention et ses Protocoles. UN ولتحقيق هذه الأغراض، يجوز أن يقرّر المؤتمر أن يدعو، في كل دورة من دوراته العادية، إلى انعقاد الأفرقة العاملة المعنية بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    a) Organisera des séminaires de haut niveau afin de mieux faire connaître la Convention et les Protocoles s'y rapportant aux États, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux autres groupes ou personnes importants; UN (أ) تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى لزيادة الوعي بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها من جانب الدول والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية وسائر الجماعات أو فئات الأفراد الرئيسية في هذا المجال؛
    À cette fin, la Conférence pourra décider de réunir, à chaque session ordinaire, des groupes de travail sur la Convention et ses Protocoles. UN ولتحقيق هذه الأغراض، يجوز أن يقرّر المؤتمر أن يدعو، في كل دورة من دوراته العادية، إلى انعقاد الأفرقة العاملة المعنية بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Dans cette décision, elle a rappelé la nécessité, pour les prestataires d'assistance technique, de mieux faire connaître la Convention et ses Protocoles ainsi que le rôle de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans leur application, et d'en souligner l'intérêt. UN كما أشار المؤتمر في ذلك المقرّر إلى ضرورة أن ينشر مقدّمو المساعدة التقنية الوعي بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وبدور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ هذه الصكوك وأن يؤكدوا أهمية تلك الصكوك وذلك الدور.
    b) Intensifier la coopération bilatérale et multilatérale, y compris la coopération technique, dans les domaines visés par la Convention et ses Protocoles; UN )ب( تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف ، بما فيه التعاون التقني ، في المجالات المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ؛
    a) Organisera des séminaires de haut niveau afin de mieux faire connaître la Convention et les Protocoles s'y rapportant aux États, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux autres groupes ou personnes importants; UN (أ) تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى لزيادة الوعي بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها من جانب الدول والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية وسائر الجماعات أو فئات الأفراد الرئيسية في هذا المجال؛
    Le Comité est préoccupé par l'absence de mécanisme pouvant coordonner, suivre et évaluer les diverses institutions s'intéressant aux questions relatives aux droits visés par la Convention et les Protocoles s'y rapportant. UN ١٣- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود آلية مناسبة قادرة على تنسيق ورصد وتقييم المؤسسات المختلفة التي تتناول المسائل المتعلقة بالحقوق المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    a) Organisera des séminaires de haut niveau afin de mieux faire connaître aux États, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux autres groupes ou personnes importants la Convention et les Protocoles s'y rapportant ; UN (أ) تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى لزيادة الوعي بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها من جانب الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الجماعات أو فئات الأفراد الرئيسية في هذا المجال؛
    Ses principaux objectifs en matière de lutte contre la traite des personnes et le trafic de migrants, infractions distinctes mais interdépendantes, sont de promouvoir l'adhésion universelle à la Convention et à ses Protocoles et d'aider les États à les appliquer pleinement. UN والهدفان الأساسيان اللذان يتوخى المكتب بلوغهما في ما يتعلق بمكافحة جريمتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين اللتين تعتبران جريمتين متميزتين ولكنهما مترابطتان، هما تعزيز التقيد الدولي بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ومساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه الصكوك تنفيذا تاما.
    a) Examine le fonctionnement et l'état de la Convention et des Protocoles y annexés; UN (أ) استعراض سير العمل بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وحالتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد