ويكيبيديا

    "بالاستجابة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interventions humanitaires
        
    • l'action humanitaire
        
    • 'intervention humanitaire
        
    • de crise humanitaire
        
    • la réponse humanitaire
        
    • assistance humanitaire
        
    Séance d'information officieuse sur la stratégie du FNUAP pour les interventions humanitaires. UN إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية
    Garantir un appui technique approprié pour les questions de parité entre les sexes aux groupes dirigés par le Fonds lors des interventions humanitaires demeurera une priorité tout au long de l'année 2010 et au-delà. UN وستظل إحدى الأولويات هي ضمان توفير الدعم التقني الملائم بشأن المنظور الجنساني للمجموعات المعنية بالاستجابة الإنسانية التي تقودها اليونيسيف، خلال عام 2010 وما بعده.
    Manifestation parallèle conjointe sur l'action humanitaire et les interventions en cas d'urgence; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ.
    Manifestation parallèle conjointe sur l'action humanitaire et les interventions en cas d'urgence; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ؛
    Notre priorité à tous doit être d'aider et de faciliter l'intervention humanitaire au Pakistan. UN ويجب أن نولي جميعا الأولية القصوى تقديم المساعدة للقيام بالاستجابة الإنسانية وتيسيرها في باكستان.
    L'Union européenne reconnaît pleinement qu'il faut rendre le système international d'intervention humanitaire plus prévisible et plus efficace. UN ويقبل الاتحاد الأوروبي تماما ضرورة زيادة فعالية النظام الدولي المعني بالاستجابة الإنسانية وإمكانية التنبؤ به.
    :: Rôle d'organisme chef de file pour le groupe de travail chargé des interventions en cas de crise humanitaire ou de catastrophe qui a été créé dans le cadre de la Stratégie de développement national UN العمل بمثابة وكالة دولية رائدة للفريق العامل التابع للاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان والمعني بالاستجابة الإنسانية والاستجابة للكوارث
    En réponse aux commentaires relatifs à la réponse humanitaire aux catastrophes naturelles, le Directeur adjoint explique que cet aspect n'est qu'un reflet de la pratique des Etats dans des situations telles que Tchernobyl et la fuite devant un volcan en éruption en République démocratique du Congo. UN ورداً على التعليقات التي أبديت فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية لحالات الكوارث الطبيعية، أوضح نائب المديرة أن هذا الجانب ليس سوى مجرد انعكاس لممارسة الدول في حالات كحالة شيرنوبيل وحالة الفرار من بركانٍ اندلع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En conséquence, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a vu se multiplier les demandes de subventions à court terme à l'appui des composantes des interventions humanitaires liées à la gestion de la sécurité. UN وكنتيجة لذلك، شهد الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ازدياد طلبات الحصول على المنح القصيرة الأجل دعما لعناصر إدارة الأمن المتعلقة بالاستجابة الإنسانية.
    :: Accélérer les interventions humanitaires en faisant en sorte que les fonds nécessaires d'urgence soient immédiatement disponibles, en développant le Fonds central autorenouvelable d'urgence et en invitant les États Membres à contribuer au Fonds restructuré. UN :: الإسراع بالاستجابة الإنسانية عن طريق كفالة توافر التمويل لحالات الطوارئ فورا، وتعزيز الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وبدعوة الدول الأعضاء، بناء على ذلك، إلى المساهمة في الصندوق بعد إعادة هيكلته
    L'examen permettra de déterminer dans quelle mesure le Fonds contribue dans la pratique à promouvoir effectivement des interventions humanitaires plus rapides, plus prévisibles, plus équitables, plus efficaces et plus transparentes, ainsi qu'il a été demandé. UN وسوف يستكشف الاستعراض طريقة مساهمة الصندوق عملياً في التشجيع فعليا على النهوض حسب المطلوب بالاستجابة الإنسانية من حيث دقة التوقيت والانتظام والإنصاف والفعالية والخضوع للمساءلة.
    Les mécanismes de financement pour répondre aux situations d'urgence sont de plus en plus variés, dans l'espoir d'améliorer la coordination des activités, la transparence et la prévisibilité des interventions humanitaires. UN 272 - ثمة تنوع متزايد في آليات التمويل المتخصصة للطوارئ. وهي آليات تهدف إلى التشجيع على التنسيق بصورة أفضل وزيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالاستجابة الإنسانية.
    Manifestation parallèle conjointe sur l'action humanitaire et les interventions en cas d'urgence; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ.
    Le sous-groupe sur l'action humanitaire et le relèvement après les conflits du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), que préside le HCR, a contribué à fixer le cadre politique sur la reconstruction et le développement à la suite de conflits défini par l'Union africaine. UN وأسهمت المجموعة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية والتعافي من الصراعات المنبثقة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي ترأسها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في وضع إطار لسياسات الاتحاد الأفريقي بشأن إعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراعات.
    Dans le même temps, il a été souligné que dans le cadre du sous-groupe sur l'action humanitaire et le relèvement après les conflits, l'équipe d'évaluation interorganisations devait s'attaquer très tôt aux besoins et insuffisances, au lieu de recourir à des mesures d'urgence lorsque la situation humanitaire devenait critique. UN وفي الوقت ذاته، تم التأكيد على أنه ، في إطار المجموعة الفرعية المتعلقة بالاستجابة الإنسانية وعملية الانتعاش بعد انتهاء الصراع، ينبغي لفريق التقييم المشترك بين الوكالات أن يلبي الاحتياجات ويسد الثغرات في مرحلة مبكرة بدلا من اللجوء إلى تدابير طارئة عندما تصبح الثغرات في الحالة الإنسانية في وضع حرج.
    22. Prise en compte des aspects relatifs à l'égalité des sexes lors de la révision des documents d'orientation relatifs à l'action humanitaire et aux populations déplacées, entre autres (panoplies d'outils, etc.) UN 22 - إدماج أبعاد المساواة بين الجنسين في عملية تنقيح وثائق السياسات مثل الوثائق المتعلقة بالاستجابة الإنسانية والسكان المشردين داخليا (مجموعات الأدوات وغيرها).
    Ils se sont félicités des activités menées par le Fonds dans le domaine de l'intervention humanitaire et du relèvement. UN ورحبوا بعمل الصندوق فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية والإنعاش.
    Capacité d'intervention humanitaire et contraintes UN هاء - القدرات والمعوقات المتعلقة بالاستجابة الإنسانية
    Le Fonds a été félicité d'avoir géré avec cohérence le continuum d'activités allant de la préparation en prévision des catastrophes à l'intervention humanitaire puis aux activités de relèvement et il a été invité à inscrire la réduction des risques de catastrophe dans ses programmes et tous ses domaines d'intervention. UN ورحبت الوفود بالجهود التي تبذلها اليونيسيف للقيام بشكل محكم بكفالة الاستمرارية بدءا من التأهب للكوارث ومرورا بالاستجابة الإنسانية وانتهاءً بالانتعاش المبكر، وطلبت أن يدمَج الحد من أخطار الكوارث في جميع مجالات البرمجة.
    La Section des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti a continué à diriger le Groupe thématique sur la protection dans le cadre de l'intervention humanitaire générale qui a suivi le séisme de 2010. UN 89 - وواصل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قيادة مجموعة الحماية فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية الشاملة في أعقاب زلزال عام 2010.
    :: Rôle d'organisme chef de file du Groupe de travail chargé des interventions en cas de crise humanitaire ou de catastrophe créé en application de la Stratégie de développement national UN :: العمل بمثابة وكالة دولية رائدة للفريق العامل التابع للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المعني بالاستجابة الإنسانية والاستجابة للكوارث
    Le Haut Commissariat a joué un rôle actif dans la poursuite des objectifs du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) en prenant la présidence du sous-groupe sur la réponse humanitaire et le redressement après un conflit, dans le but d'apporter, espère-t-il, un soutien aux rapatriés et autres personnes déplacées dans leur pays d'origine, et de contribuer à la prévention de nouveaux déplacements. UN 75 - قامت المفوضية بدور نشيط في خدمة أهداف " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " ، إذ ترأست " المجموعة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية وبالتعافي من النـزاعات " ، راجية من خلال ذلك ضمان دعم مالي للعائدين وغيرهم من الأشخاص المشردين داخل بلدانهم الأصلية والمساهمة في الحيلولة دون تشرد جديد.
    Il a continué d'assurer le secrétariat du sous-groupe des Nations Unies sur l'assistance humanitaire et le relèvement au lendemain de conflits, dans le cadre du programme du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, de l'Union africaine. UN وواصلت المفوضية العمل باعتبارها أمانة المجموعة الفرعية للأمم المتحدة المعنية بالاستجابة الإنسانية والتعافي بعد انتهاء النزاعات في إطار برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع للاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد