ويكيبيديا

    "بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'exploitation et les abus sexuels
        
    • l'exploitation et la violence sexuelles
        
    • l'exploitation et aux abus sexuels
        
    • 'exploitation et d'abus sexuels
        
    • l'exploitation et des abus sexuels
        
    • 'exploitation ou d'abus sexuels
        
    • 'exploitation et de violence sexuelles
        
    La délégation de la République de Corée se félicite de l'adoption du projet de modèle de mémorandum d'accord sur l'exploitation et les abus sexuels. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد مسودة مذكرة التفاهم النموذجية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le Groupe aide en outre le Gouvernement à coordonner sa campagne nationale de sensibilisation pour la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels, lancée en décembre 2006. UN وعلاوة على هذا، ساعدت الوحدة الحكومة في تنسيق حملتها الوطنية للتوعية بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le Groupe croit également comprendre que lorsque le Comité spécial a demandé que cette question soit examinée, peut-être était-ce parce qu'il souhaitait que toutes les catégories de personnel de maintien de la paix soient soumises aux mêmes règles de conduite, en particulier en ce qui concerne l'exploitation et les abus sexuels. UN 40 - ويرى الفريق أيضا أن ما يمكن أن يكون قد دفع اللجنة الخاصة إلى طلب النظر في اختصاصها في حينه هو توجسها من أن جميع فئات أفراد حفظ السلام ينبغي أن تمتثل لمعايير السلوك نفسها، بخاصة في ما يتعلق منها بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    E. Politiques concernant l'exploitation et la violence sexuelles ainsi que le harcèlement, y compris le harcèlement sexuel UN هاء - السياسات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي
    Le PAM a depuis lors pris des mesures en vue de favoriser le respect par les sous-traitants des normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وقد قام برنامج الأغذية العالمي فيما بعد بتنفيذ تدابير لتشجيع التزام المتعاقدين بمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Des allégations faisant état d'exploitation et d'abus sexuels ont été déposées contre sept membres du personnel, dont trois policiers, trois militaires et un membre du personnel civil. UN ووجهت اتهامات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضد سبعة أفراد من بينهم 3 من الشرطة و 3 عسكريين وموظف مدني واحد.
    Analyser et proposer à l'Assemblée générale des modalités de normalisation des règles de conduite applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, en accordant une attention particulière à la question de l'exploitation et des abus sexuels UN دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    On se trouve donc en présence d'une large mosaïque de dispositions concernant l'exploitation et les abus sexuels applicables, qui ont été élaborées à différentes époques et dont la force juridique varie. UN 22 - ومن ثم، فهناك طائفة واسعة من الأحكام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي صيغت في أوقات مختلفة وتتباين درجة مفعولها القانوني، والتي تنطبق على فئات مختلفة من فئات أفراد حفظ السلام.
    On doit bien entendu s'attendre à ce que de temps en temps des individus passent outre aux interdictions édictées contre l'exploitation et les abus sexuels. UN 61 - ولا بد بطبيعة الحال من توقع أن يعمد بعض الأفراد بين الحين والآخر إلى مخالفة قواعد الحظر المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    b) Mandat des réseaux locaux concernant l'exploitation et les abus sexuels. UN (ب) مجموعة اختصاصات لشبكات قطرية معنية بالشؤون المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Nombreux sont les actes criminels tels que l'exploitation et les abus sexuels qui ne sont pas accomplis dans l'exercice de fonctions officielles et auxquels l'immunité ne s'applique pas. UN 21 - ولكن بعض حالات السلوك الإجرامي، لا سيما الأفعال الإجرامية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي لا تقع أثناء ممارسة الوظائف، ومن ثم لا تنطبق عليها الحصانة.
    Dans le présent rapport, les allégations de visionnage ou de distribution de matériel pornographique qui n'impliquent pas les bénéficiaires de programmes d'assistance ne sont pas prises en compte, du fait qu'elles n'appartiennent pas au type de fautes visé par la circulaire du Secrétaire général sur l'exploitation et les abus sexuels. UN ولا يشمل هذا التقرير الادعاءات المتعلقة بمشاهدة أو توزيع مواد إباحية لم يقم بمشاهدتها أو توزيعها مستفيدون من المساعدة، حيث اعتبر أن هذه الأعمال لا تشكل نوع السلوك المنحرف الذي استهدفته نشرة الأمين العام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Les équipes Déontologie et discipline sont également chargées de fournir au personnel de l'ONU et aux populations d'accueil formation et informations au sujet des normes de conduite énoncées dans la circulaire du Secrétaire général sur l'exploitation et les abus sexuels. UN 25 - كذلك فإن الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط مسؤولة عن إعداد المواد التدريبية وتقديم التدريب والعمل على زيادة الوعي بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة وسكان البلدان المضيفة بشأن المعايير الواردة في نشرة الأمين العام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le 15 avril 2003, après avoir examiné le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les allégations d'exploitation et d'abus sexuels en Afrique de l'Ouest (A/57/465), l'Assemblée générale a adopté la résolution 57/306, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de prendre des mesures en vue de prévenir l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations humanitaires et de maintien de la paix. UN 4- وفي 15 نيسان/أبريل 2003، وبعد النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في غرب أفريقيا (A/57/465)، اتخذت الجمعية العامة القرار 57/306 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    Le Groupe de travail a mis au point un certain nombre d'outils pour faciliter l'application des dispositions énoncées dans la circulaire, notamment la diffusion de directives, de modèles de fiche d'information sur l'exploitation et la violence sexuelles destinés aux communautés locales et de modèles de formulaire de dépôt de plainte. UN واستحدثت فرقة العمل عددا من الأدوات لتيسير تنفيذ مضامين النشرة من قبيل المبادئ التوجيهية الخاصة بالتنفيذ وورقات المعلومات النموذجية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي الخاصة بالمجتمعات المحلية واستمارات التظلم النموذجية.
    Le Département a indiqué que le montant supplémentaire demandé devait permettre de financer 70 nouveaux postes ainsi que les dépenses opérationnelles connexes, plusieurs postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions), et les autres dépenses connexes, aux fins de l'établissement du rapport sur l'exploitation et la violence sexuelles. UN وأشارت الإدارة إلى أن الزيادة في الاحتياجات من الموارد هي لتمويل 70 وظيفة جديدة وما يتعلق بها من احتياجات تشغيلية وتغطية وظائف المساعدة المؤقتة العامة والموارد ذات الصلة من غير الوظائف لدعم الاحتياجات الناشئة عن التقرير المتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    a) L'État partie d'intensifier ses efforts en Chine continentale afin de protéger les enfants de travailleurs migrants contre l'exploitation et la violence sexuelles, et de veiller à ce que la législation en la matière soit effectivement appliquée et à ce que les auteurs de tels actes soient traduits en justice et soumis à des sanctions proportionnelles à la gravité de leurs crimes; UN (أ) الدولة الطرف على تعزيز جهودها في الصين القارية لحماية أطفال العمال المهاجرين من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وضمان إنفاذ التشريعات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بشكل فعال، وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة وتطبيق عقوبات متناسبة مع جرائمهم؛
    Lors de ses réunions avec les services du Secrétariat sur les budgets des diverses missions de maintien de la paix, le Comité consultatif s'est toujours enquis de la division des responsabilités en matière d'investigation entre le Bureau et le Département des opérations de maintien de la paix sur les questions relatives à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وفي اجتماعاتها مع الأمانة العامة بشأن ميزانيات مختلف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، كانت اللجنة تستفسر دائما عن تقسيم مسؤوليات التحقيق بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام في المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le Département a achevé l'élaboration d'un ensemble de procédures et de directives destiné à régir les activités de sensibilisation à l'exploitation et aux abus sexuels. UN 4 - وقد وضعت الإدارة الصيغة النهائية لمجموعة من الإجراءات والمبادئ التوجيهية بشأن الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Les enquêtes de l'Organisation. Il est souligné dans la troisième partie que des compétences spécialisées sont nécessaires pour les enquêtes sur les allégations d'exploitation et d'abus sexuels. UN التحقيقات التي تجريها المنظمة: يشار في الفرع الثالث إلى أنه يلزم توفير الدراية الفنية المتخصصة لإجراء التحقيقات بشأن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Étudier et proposer à l'Assemblée générale des modalités de normalisation des règles de conduite applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, en accordant une attention particulière à la question de l'exploitation et des abus sexuels. UN ودراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على كافة فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء أهمية خاصة لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    II. Cas d'exploitation ou d'abus sexuels signalés en 2006 UN ثانيا - البلاغات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2006
    Chiffres concernant les allégations d'exploitation et de violence sexuelles, UN الاتجاهات في الادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي للفترة 2005-2013

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد