ويكيبيديا

    "بالاستغلال والاعتداء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'exploitation et les
        
    • l'exploitation et aux
        
    • de l'exploitation et
        
    • l'exploitation et des
        
    • actes d'exploitation et
        
    • l'exploitation et la
        
    • l'exploitation et de
        
    • contre l'exploitation et
        
    • cas d'exploitation et
        
    • à l'exploitation et à
        
    • l'exploitation et à la
        
    • exploitation et violence
        
    Fourniture d'une aide s'agissant des modifications apportées au modèle de mémorandum d'accord concernant l'exploitation et les violences sexuelles UN توفير الدعم بشأن التنقيحات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين التي أُدخلت على مذكرة التفاهم النموذجية
    Un groupe de travail interne sur l'exploitation et les abus sexuels a été constitué au sein du PAM. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية معنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين داخل البرنامج.
    Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وتوجز هذه التنقيحات، في جملة أمور، معايير الأمم المتحدة للسلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Depuis début avril 2004, la Mission a considérablement progressé en matière de formation axée sur les résultats dans le domaine de la sensibilisation et de la prévention de l'exploitation et des violences sexuelles, qui fait maintenant partie de la formation initiale de tout le personnel civil, de l'effectif des contingents, des observateurs militaires, des officiers d'état-major et des membres de la police civile des Nations Unies. UN المتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين كجزء من التدريب التمهيدي لجميع الموظفين المدنيين، وأفراد الوحدات، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان، وشرطة الأمم المتحدة. وتطبيقا لقرار وكيل الأمين
    Des séances de formation continueront d'être organisées de façon à ce que l'ensemble du personnel civil et du personnel militaire de relève ait pleinement connaissance du Code de conduite des Nations Unies et de la politique de tolérance zéro à l'égard des actes d'exploitation et de violence sexuelles. UN وستتواصل الدورات التدريبية لتشمل جميع الموظفين المدنيين، والأفراد العسكريين المناوبين للتأكد من أنهم على علم بمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك، وسياسة الأمم المتحدة المتعلقة بعدم التسامح مطلقا فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La Mission a également organisé une session de formation concernant l'exploitation et la violence sexuelles à l'intention des coordonnateurs de ces questions pour toutes les catégories de personnel. UN وأجرت البعثة أيضا دورة تدريبية لمراكز التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين لجميع فئات الموظفين.
    Le rapport d'enquête du BSCI concernant les exactions dans la région de Bunia souligne la nécessité pour la Commission de traiter une fois de plus le grave problème de l'exploitation et de la violence sexuelles, selon une approche spécifique et systématique. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أكد في تقريره عن التحقيقات التي أجراها في بونيا ضرورة قيام اللجنة مرة أخرى بمعالجة المسألة الخطيرة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بطريقة دقيقة ومنتظمة.
    La MINUL participe également à la coordination de la campagne nationale de sensibilisation pour la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels lancée par le Gouvernement. UN كما تواصل الوحدة تقديم المساعدة في تنسيق الحملة الوطنية الحكومية للتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Conférence de haut niveau sur l'exploitation et les abus sexuels UN المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    20 séances d'information à l'intention des parties prenantes, y compris les États Membres, les responsables de haut rang au Siège et dans les missions, sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels commis par le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر والبعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Le PNUD et le FNUAP ont joué un rôle essentiel dans la Cellule multidisciplinaire sur l'exploitation et les abus sexuels. UN وقد لعب البرنامج الإنمائي وصندوق السكان دورا محوريا في فرقة العمل المتعددة التخصصات المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Séminaire sur l'exploitation et les abus sexuels, New York, décembre 2006 UN الحلقة الدراسية المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، نيويورك، كانون الأول/ديسمبر 2006
    La MINUL a également organisé un concert de musique à Tubmanburg, dans le comté de Bomi, en vue de sensibiliser la population à l'exploitation et aux abus sexuels. UN كما نظمت البعثة حفلا موسيقيا في توبمانبورغ، بمقاطعة بومي، من أجل توعية عامة الناس بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La MINUAD a assuré 249 séances de formation dans le domaine de la déontologie et de la discipline et sur les questions relatives à l'exploitation et aux atteintes sexuelles. UN نظّم فريق السلوك والانضباط، خلال الفترة قيد الاستعراض، 249 دورة تدريبية تتعلق بالسلوك والانضباط والتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Six membres des unités de police constituées ont été rapatriés pour des fautes liées à l'exploitation et aux abus sexuels tandis qu'un agent de police et sept militaires ont été rapatriés pour d'autres motifs disciplinaires. UN فقد أُعيد إلى الوطن ستة من أفراد وحدات الشرطة المشكلة بسبب سوء سلوك يتصل بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، وأحد أفراد الشرطة وسبعة عسكريين لأسباب تأديبية أخرى.
    Il souhaite aussi réitérer qu'il importe d'adopter les mesures décrites dans les recommandations du Conseiller du Secrétaire général pour la question de l'exploitation et des abus sexuels. UN وترغب حكومة بلده أيضا في أن تكرر تأكيد أهمية اتخاذ التدابير التي رُسمت خطوطها العريضة في توصيات مستشار الأمين العام المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Des membres du Comité ont estimé, à cet égard, que la question de l'exploitation et des abus sexuels dans le cadre des opérations de maintien de la paix était délicate, en particulier s'agissant des affaires d'exploitation sexuelle qui ternissaient l'image de l'Organisation. UN وفي ذلك الصدد، أُعرِب عن رأي يقول بأن معالجة المسائل المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيَين في عمليات حفظ السلام مهمة حساسة، لا سيما فيما يتعلق بحالات للاستغلال الجنسي أضرت بصورة المنظمة.
    En ce qui concerne les actes d'exploitation et de violence sexuelles, de nombreuses délégations ont déploré que le modèle de mémorandum d'accord n'ait pu faire l'objet d'un consensus à la reprise de la session de 2006, en particulier en ce qui concerne la définition des responsabilités en matière d'investigations. UN 14 - وفيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، أعربت وفود عديدة عن الأسف لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مذكرة التفاهم النموذجية في الدورة المستأنفة لعام 2006، لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية عن التحقيقات.
    Augmentation du nombre de séances de formation des agents de coordination de la lutte contre l'exploitation et la violence sexuelles (de 4 à 5) UN وزيادة عدد دورات تدريب جهات التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من 4 دورات إلى 5 دورات
    S'agissant de l'exploitation et de la violence sexuelles, il est indispensable d'instaurer une coordination à l'échelle du système pour élaborer des stratégies permettant l'application d'une politique de tolérance zéro. UN وفيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، قال إن التنسيق على نطاق المنظومة شرط أساسي لوضع استراتيجيات لإنفاذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق.
    Le Comité consultatif a noté que le nombre de cas d'exploitation et d'abus sexuels signalés avait continué de diminuer en 2012, en particulier ceux mettant en cause du personnel militaire. UN 37 - وفي ما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، قال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ حدوث انخفاض متواصل في عام 2012، لا سيما في عدد الادعاءات المتعلقة بالأفراد العسكريين.
    Le Groupe de travail s'est intéressé à la question plus restrictive du comportement par rapport à l'exploitation et à la violence sexuelles. UN وركزت فرقة العمل على السؤال المحدد بشأن السلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Entre le 15 juin et le 5 décembre, neuf cas de manquement grave, dont quatre pour exploitation et violence sexuelles, signalés ont donné lieu à enquête. UN وخلال الفترة من 15 حزيران/يونيه إلى 5 كانون الأول/ديسمبر، أُبلغ عن تسعة ادعاءات متصلة بارتكاب سوء سلوك خطير وأُحيلت للتحقيق فيها، وكان من بينها أربعة ادعاءات متصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد