ويكيبيديا

    "بالاستلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accusé de réception
        
    • la réception
        
    • accusent réception
        
    • prendre livraison
        
    • réception et
        
    • accusés de réception
        
    • réception lui
        
    • réception est
        
    • réception produit automatiquement
        
    Aucun accusé de réception ne sera envoyé. UN ولن ترسل إليكم بالبريد إقرارات بالاستلام.
    De plus, une copie lui a été adressée par courrier recommandé plusieurs fois et un accusé de réception figure au dossier. UN وعلاوة على ذلك، أُرسلت تلك النسخة عدة مرات إلى صاحب البلاغ بالبريد المسجل ويرد إشعار بالاستلام في الملف.
    Aucun accusé de réception ne sera envoyé. UN ولن ترسل إليكم بالبريد إقرارات بالاستلام.
    Permet de disposer immédiatement des données recueillies au moment de la réception et de l'inspection des marchandises UN تيسير التوافر الفوري للمعلومات المتعلقة بالاستلام والفحص.
    Les Etats parties en accusent réception dans les dix jours; UN وتُقر الدول اﻷطراف بالاستلام في خلال ٠١ أيام؛
    Qui que ce soit, c'est sûr qu'il vient prendre livraison. Open Subtitles اياً كان هو , فهو بالتأكيد يقوم بالاستلام
    Il n'a jamais reçu de réponse à ces lettres et seuls deux accusés de réception lui ont été renvoyés. UN ولم يرد منها أي رد، اللهم إلا رسالتان لغرض اﻹفادة بالاستلام.
    De plus, une copie lui a été adressée par courrier recommandé plusieurs fois et un accusé de réception figure au dossier. UN وعلاوة على ذلك، أُرسلت تلك النسخة عدة مرات إلى صاحب البلاغ بالبريد المسجل ويرد إشعار بالاستلام في الملف.
    Aucun accusé de réception ne sera envoyé. UN لن ترسل إليكم بالبريد إقرارات بالاستلام.
    L'expéditeur n'a pas à attendre d'accusé de réception de la part de l'autorité compétente et l'autorité compétente n'a pas à accuser réception du certificat; UN ولا يطلب من المرسل انتظار إبلاغ بالاستلام من السلطة المختصة، ولا يطلب من السلطة المختصة أن تبلغ باستلام الشهادة.
    On a également suggéré de prévoir la situation de l'expéditeur d'un message n'ayant pas reçu d'accusé de réception. UN واقترح أيضا تناول الحالة التي لا يكون فيها منشئ الرسالة قد تلقى تأكيدا بالاستلام.
    Il a été suggéré aussi d'indiquer dans le projet de guide que le coût de ces diverses procédures d'accusé de réception n'était pas le même. UN واقترح أيضا أن يشير مشروع الدليل الى أن تنوع اجراءات اﻹقرار بالاستلام ينطوي على تنوع التكاليف ذات الصلة.
    C'est donc à l'expéditeur de décider s'il souhaite ou non recevoir un accusé de réception. UN ومن ثم، فإن المنشئ هو وحده الذي يقرر ما إذا كان سيطلب إقرارا بالاستلام أم لا.
    Quand il n'y a pas d'exigence particulière, toute communication ou tout comportement peut être considéré comme un accusé de réception. UN وفي الحالات التي لا يوجد فيها طلب معين فإن أي تبليغ أو تصرف يشكل إقرارا بالاستلام.
    La forme particulière demandée par l'expéditeur doit être considérée comme la norme. Sinon, toute forme de communication ou de comportement peut être considérée comme un accusé de réception. UN وينبغي أن يعتبر الشكل المعين الذي يطلبه المنشئ هو المقياس، وإلا فإن أي نوع من أنواع اﻹبلاغ أو التصرف يمكن أن يعتبر إقرارا بالاستلام.
    Selon le libellé actuel du paragraphe 2 de l'article 12, c'est l'expéditeur qui définit la procédure d'accusé de réception. UN فوفقا للصياغة الحالية للفقرة ٢ من المادة ١٢، يقرر المنشئ اﻹجراء لﻹقرار بالاستلام.
    Pièces justificatives Toutes les transactions concernant des fournitures, du matériel ou d'autres biens sont passées en écriture et doivent être attestées par des pièces justificatives appropriées ou des documents prouvant la réception et la remise, sauf dans le cas où le Greffier et le Commissaire aux comptes le jugent inéconomique ou peu pratique. UN تسجل جميع المعاملات ذات الصلة باللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى، وتدعم هذه السجلات بقسائم الشراء أو الأدلة ذات الصلة بالاستلام والصرف، إلا في الحالات التي يبت فيها المسجل ومراجع الحسابات أن الاحتفاظ بسجلات تفصيلية لتلك البنود غير مفيد من ناحية اقتصادية أو غير عملي.
    Les Etats parties en accusent réception dans les dix jours; UN وتُقر الدول اﻷطراف بالاستلام في خلال ٠١ أيام؛
    Le vendeur était tenu de livrer au plus tard le dernier jour de cette période, et l'acheteur devait en prendre livraison ce jour-là, au plus tard. UN والبائع ملزم بالتسليم في موعد لا يتجاوز آخر يوم من تلك الفترة، والمشتري ملزم بالاستلام في موعد لا يتجاوز ذلك اليوم.
    Biens passés par profits et pertes en raison du défaut d'envoi par la mission bénéficiaire d'un compte rendu de réception et d'inspection paraphé Matériel condamné UN أصول مشطوبة نتيجة لعدم إقرار البعثة المتلقية باستلامها بموجب تقرير موقع عليه يفيد بالاستلام والفحص
    Plutôt que de parler des accusés de réception automatiques, la Commission devrait choisir des formules faisant bien voir que le destinataire doit être en mesure d'utiliser, pour donner accusé de réception, des méthodes raisonnablement fiables. UN وبدلا من اﻹشارة إلى اﻹقرار التلقائي بالاستلام، ينبغي للجنة استخدام لغة تجعل من الواضح بأن المرسل إليه يستطيع أن يستخدم طريقة تكون جديرة بدرجة معقولة من الثقة لﻹقرار بالاستلام.
    En outre, le Tribunal fait appel à des services de messagerie pour la délivrance des mandats d’arrêt, des jugements, des décisions, des documents judiciaires, des photographies, des éléments de preuve, des dépositions de témoins, des documents relatifs aux achats et d’autres envois spéciaux pour lesquels un accusé de réception est nécessaire. UN وبالاضافة إلى ذلك تحتاج المحكمة الدولية إلى ٢٠٠ ١٣ دولار لخدمات حامل البريد التجاري لتسليم أوامر الاعتقال وأحكام، وقرارات، المحكمة والوثائق القضائية والصور الفوتوغرافية واﻷدلة وبيانات الشهود ووثائق الشراء وغير ذلك من الرسائل الخاصة التي تتطلب إفادة مصدق عليها بالاستلام.
    Au paragraphe 5 de l'article 12, un accusé de réception produit automatiquement tomberait sous le coup de ce paragraphe car le paragraphe 5 aurait été modifié pour faire comprendre qu'il ne vise que l'accusé de réception donné par le destinataire. UN وعندئذ يقع اﻹقرار بالاستلام التلقائي، في الفقرة ٥ من المادة ١٢، ضمن هذه الصياغة، ﻷن الفقرة ٥ تكون قد عُدلت ليكون واضحا بأنها تعني اﻹقرار بالاستلام من المرسل إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد