ويكيبيديا

    "بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en concertation avec le PNUD
        
    • en collaboration avec le PNUD
        
    • de concert avec le PNUD
        
    • et le PNUD
        
    • conjointement avec le PNUD
        
    • par le PNUD
        
    • en association avec le PNUD
        
    • en conjonction avec le PNUD
        
    Au paragraphe 178, le Comité a recommandé que le FNUAP, en concertation avec le PNUD, accélère ses efforts pour élaborer et activer tous les rapports d'exception/de suivi. UN 30 - في الفقرة 178، أوصى المجلس بأن يُسرع الصندوق جهوده الرامية إلى وضع تقارير خاصة بالاستثناءات/الرصد والعمل بها، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    Au paragraphe 181 de son rapport, le Comité a recommandé que le FNUAP, en concertation avec le PNUD, reconsidère l'activation de la fonction de vérification rétrospective, compte tenu de ses avantages et des effets qu'elle peut avoir sur le fonctionnement du système Atlas. UN 583- في الفقرة 181 من تقريره، أوصى المجلس بأن يعيد الصندوق النظر، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تنشيط آلية سجل المراجعة، آخذا في اعتباره ما سيكون لها على عمليات نظام أطلس من فوائد وتأثير.
    en collaboration avec le PNUD, le FNUAP étudie la possibilité d'utiliser le Système complet de base de données sur les audits et les recommandations, qui est accessible aux bureaux de pays, pour suivre l'application des recommandations d'audit relatives aux projets exécutés par des organismes nationaux. UN ويقوم الصندوق بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي باستعراض إمكانية استخدام نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل الذي يعمل من خلال الشبكة والذي تستطيع المكاتب القطرية الدخول إليه، وذلك لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    87. Un intervenant a souscrit à l'analyse de la situation présentée dans le cadre de coordination pour Madagascar et a approuvé les domaines prioritaires identifiés par le Gouvernement en collaboration avec le PNUD. UN 87 - وأعرب أحد الوفود عن موافقته على تحليل الحالة الوارد في إطار التعاون القطري لمدغشقر وعن تأييده للتركيز على المجالات ذات الأولوية التي حددتها الحكومة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    Au paragraphe 184 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce que, de concert avec le PNUD et après en avoir évalué les incidences financières, il fasse bénéficier tous les bureaux de pays de la sécurité d'un pare-feu, conformément aux normes minimales recommandées pour les environnements de bureau et de réseau. UN 551- في الفقرة 184 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يقوم، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وبعد تقدير الاحتياجات المالية، بتركيب نظم حواجز الحماية للحواسيب في جميع المكاتب القطرية وفقا للقواعد الدنيا الموصى بها في بيئات الحاسوب المكتبي والشبكات.
    Un examen effectué par UNIFEM et le PNUD en 2002 a révélé que dans le cadre du système des Nations Unies et des banques multilatérales de développement, on comptait près de 1 300 personnes dont le mandat avait trait, entre autres, à la promotion de l'égalité des sexes. UN كشفت عملية فحص دقيق أجراها الصندوق بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في عام 2002 عن وجود نحو 300 1 فرد تدخل المساواة بين الجنسين ضمن صلاحياتهم في الأمم المتحدة، وفي المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    d) Les programmes régionaux et les programmes de pays sont formulés et exécutés conjointement avec le PNUD. UN (د) صياغة وتنفيذ البرامج الإقليمية والبرامج القطرية بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    Au paragraphe 184, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce que, en concertation avec le PNUD et après en avoir évalué les incidences financières, il assure la sécurité d'un pare-feu à tous les bureaux de pays conformément aux normes minimales recommandées pour les environnements de bureau et de réseau. UN 32 - في الفقرة 184، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وبعد تقييم الاحتياجات المالية، على تنفيذ برمجيات حماية الحواسيب ضد الاختراق في جميع المكاتب القطرية، وفقا للحدود الدنيا الموصى بها لبيئات الحاسوب المكتبي والشبكات.
    Au paragraphe 314, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant, en concertation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, à intensifier ses efforts de façon à finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de politique générale en matière de fraude. UN 57 - في الفقرة 314، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، على تكثيف جهوده للانتهاء من وضع استراتيجية منع الغش وإصدار بيان عن السياسة المتعلقة بالغش.
    Au paragraphe 184, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce que, en concertation avec le PNUD et après en avoir évalué les incidences financières, il assure la sécurité d'un pare-feu à tous les bureaux de pays conformément aux normes minimales recommandées pour les environnements de bureau et de réseau. UN 572- في الفقرة 184، أوصى المجلس بأن يعمل الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وبعد تقدير الاحتياجات المالية، على تنفيذ برامج الحماية الأمنية للحواسيب في جميع المكاتب القطرية وفقا للقواعد الدنيا الموصى بها لنظم الحواسيب المكتبية والشبكات، وقد وافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 314, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce que, en concertation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, il intensifie ses efforts de façon à finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de politique générale en matière de fraude. UN 619- في الفقرة 314، أوصى المجلس بأن يعمل الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، على تكثيف جهوده للانتهاء من وضع استراتيجية منع الغش وإعداد بيان السياسة العامة في مجال منع الغش، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    À l'alinéa f) du paragraphe 12 et au paragraphe 152, conformément à la recommandation formulée par le Comité, le FNUAP est convenu d'engager, dès que possible, en concertation avec le PNUD et le Bureau des services d'appui aux projets, une évaluation exhaustive indépendante postérieure à la mise en œuvre de la configuration et de l'efficacité des contrôles internes incorporés dans le système Atlas. UN 556- في الفقرتين 12 (و) و 152، أوصى المجلس الصندوق بالبدء في أقرب وقت ممكن، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، في إجراء تقييم شامل ومستقل بعد دخول نظام أطلس طور التشغيل لطريقة إعداد وفعالية الضوابط الداخلية المدمجة في ذلك النظام.
    Par ailleurs, en collaboration avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, la CEPALC étudie si les pays peuvent utiliser les données disponibles liées aux indicateurs déjà définis à l'échelle mondiale dans les objectifs 10 et 11 pour suivre les progrès accomplis au niveau national. UN وعلاوة على ذلك، تعمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة، على تحديد وضـــع البيانـــات الحالــيـة المتعلقة بالمؤشرات التي جرى تحديدها بالفعل في إطار الهدفين 10 و 11 على الصعيد العالمي، والتي يمكن تطبيقها بواسطة البلدان، في إطار جهودها الرامية إلى رصد التقدم المحرز على المستوى الوطني.
    Afin de renforcer davantage la prévention des conflits et de promouvoir la cohésion sociale, l'OSCE - en collaboration avec le PNUD, le HCR et le Gouvernement ukrainien - a lancé une procédure d'appel aux donateurs qui a abouti à une conférence des donateurs internationaux consacrée aux dimensions < < humanitaire > > et < < développementale > > de l'intégration de la population en Crimée, qui s'est déroulée le 6 décembre 2000 en Ukraine. UN وبغية تعزيز منع الصراع وتشجيع التماسك الاجتماعي، أطلقت المنظمة، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أوكرانيا، نداء للجهات المانحة تمخض عنه انعقاد المؤتمر الدولي للمانحين المعني بالأبعاد الإنسانية والإنمائية لإدماج السكان في القرم في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 في أوكرانيا.
    Au paragraphe 161, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'entreprendre aussitôt que possible, de concert avec le PNUD et le FNUAP, une évaluation < < après mise en œuvre > > qui soit une évaluation indépendante et globale de la conception et de l'efficacité des mécanismes de contrôle interne incorporés au système Atlas. UN 731- في الفقرة 161، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالشروع في إجراء تقييم شامل ومستقل لمرحلة ما بعد التنفيذ لطريقة إعداد الضوابط الداخلية المدمجة في نظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن.
    Dans ce contexte, le HautCommissariat a participé à une conférence internationale de suivi des recommandations sur l'examen périodique universel, organisée par l'Etat de Bahreïn et le PNUD en novembre 2008. UN وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في مؤتمر دولي نظمته البحرين بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. بشأن متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Tout en reconnaissant que le PNUD devait consacrer en priorité ses ressources de base aux pays de programmes qui en avaient le plus besoin, ils l'ont encouragé à permettre aux pays qui n'avaient pas réglé leurs contributions aux dépenses locales des bureaux extérieurs de renégocier leur dette en préparant conjointement avec le PNUD des plans d'urgence prévoyant un échelonnement raisonnable des paiements. UN وفي حين أنها توافق على أن البرنامج الإنمائي ينبغي أن يعطي الأولوية في موارده الأساسية لأشد بلدان البرنامج احتياجا، فإنها تشجع البرنامج الإنمائي على أن يسمح لبلدان البرنامج المدينة، فيما يتعلق بمساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية، بإعادة التفاوض على الديون بأن تعد بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي خطط طوارئ لسداد التكاليف في حدود أطر زمنية معقولة.
    Un rapport concernant les États arabes était prévu et un autre, consacré à l'Afrique, a été établi conjointement par le PNUD et l'UNICEF à l'occasion du Sommet du G-8 en 2002. UN ويجري التخطيط لإعداد تقرير للدول العربية وأُعد تقرير آخر لأفريقيا بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وذلك لتقديمه إلى مؤتمر القمة الذي ستعقده مجموعة الثمانية في عام 2002.
    Le Conseil prie l'UNICEF, en association avec le PNUD et le FNUAP, de faire de nouvelles propositions visant à améliorer et à rationaliser la procédure d'approbation harmonisée des programmes de pays, ainsi qu'il l'a demandé dans sa décision 2005/9. UN والمجلس يطلب أن تقدم اليونيسيف، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، مقترحات أخرى لتحسين، وتبسيط، الإجراء الحالي المنسق لاعتماد البرامج القطرية حسبما ينص عليه مقرر المجلس 2005/9.
    en conjonction avec le PNUD, l'UNICEF et ONU-Femmes, et avec l'assentiment du Comité, le FNUAP a utilisé les données tirées du recensement de l'année précédente pour son évaluation actuarielle de 2012. UN 429 - وتبقى صندوق السكان، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، على بيانات تعداد السنة السابقة في تقييمه الاكتواري لعام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد