ويكيبيديا

    "بالاشتراك مع البنك الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conjointement avec la Banque mondiale
        
    • en collaboration avec la Banque mondiale
        
    • en association avec la Banque mondiale
        
    • et la Banque mondiale
        
    • en partenariat avec la Banque mondiale
        
    • concert avec la Banque mondiale
        
    • conjointement par la Banque mondiale
        
    • en coopération avec la Banque mondiale
        
    Cette opération menée conjointement avec la Banque mondiale suit normalement son cours. UN وتسير هذه العملية التي تمت بالاشتراك مع البنك الدولي في مجراها المعتاد.
    À l'occasion de la Journée mondiale de l'alimentation en octobre 1999, elle a orchestré, conjointement avec la Banque mondiale, une campagne médiatique visant à mettre en lumière ses travaux sur la conservation des sols. UN وفي اليوم العالمي للغذاء في تشرين الأول/أكتوبر 1999 نُظمت حملة بالاشتراك مع البنك الدولي ألقت الضوء على دور الجامعة في مجال الحفاظ على التربة.
    La Banque mondiale doit apporter son concours pour la préparation, l'évaluation et la supervision des projets devant être financés par le FIDA, seul ou en collaboration avec la Banque mondiale UN إسهام البنك الدولي بالمساعدة في تحضير ودراسة وتقييم ومراقبة المشاريع التي يمولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحده أو بالاشتراك مع البنك الدولي
    en collaboration avec la Banque mondiale, l'UNESCO a lancé un programme sur l'amélioration de la perspective éducative pour l'enseignement primaire en Afrique rurale (six pays africains). UN وباشرت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي بتنفيذ برنامج لتحسين إمكانيات التعلّم في المرحلة الابتدائية في المناطق الريفية الواقعة في ستة بلدان أفريقية.
    en association avec la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et la Division de l'énergie du secrétariat du Forum du Pacifique Sud, le PROGENPA A établi de nombreux rapports. UN وقد أعد برنامج تنمية الطاقة في منطقة المحيط الهادئ العديد من التقارير بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي وشعبة الطاقة بأمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    ONU-Habitat et la Banque mondiale ont élaboré ensemble des directives opérationnelles pour mesurer les résultats au niveau municipal. UN وقد وضع موئل الأمم المتحدة بالاشتراك مع البنك الدولي مبادئ توجيهية عملية لقياس أداء البلديات.
    Le Programme travaille de plus en plus souvent en partenariat avec la Banque mondiale et les donateurs bilatéraux dans le cadre de ces projets. UN ويعمل البرنامج بصورة متزايدة بالاشتراك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في هذه المشاريع.
    L'UNESCO, de concert avec la Banque mondiale et l'UNICEF, a continué d'apporter un appui technique au Gouvernement pour renforcer les capacités de son système de gestion de l'éducation. UN وواصلت اليونسكو، بالاشتراك مع البنك الدولي واليونيسيف، تقديم الدعم التقني لتعزيز قدرة نظام الحكومة لمعلومات إدارة التعليم.
    Évaluations de la situation des femmes dans plusieurs pays pilotes réalisées conjointement par la Banque mondiale et les équipes de pays des Nations Unies. UN تقييمات جنسانية قطرية بالاشتراك مع البنك الدولي وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان احتضنت مشاريع رائدة.
    Dans le bassin de la mer d’Aral, il a, conjointement avec la Banque mondiale et le PNUE, encouragé l’utilisation durable des ressources foncières et hydriques pour renforcer le développement économique et social des républiques d’Asie centrale. UN ففي حوض بحر اﻵرال، عمل البرنامج اﻹنمائي بالاشتراك مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تشجيع الاستخدام المستدام لﻷراضي وموارد المياه من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جمهوريات آسيا الوسطى.
    Ce Programme, élaboré conjointement avec la Banque mondiale et le FMI, se déroulera sur une durée de cinq à sept ans. UN 142 - وقد صمم هذا البرنامج الذي أعد بالاشتراك مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لكي يدار لمدة تتراوح من خمس الى سبع سنوات.
    En septembre 2014, le Bureau de l'Envoyé spécial tiendra une réunion sur les stratégies régionales de développement dans la région des Grands Lacs, conjointement avec la Banque mondiale, le PNUD, l'Union européenne et le Gouvernement belge. UN ٢٧٦ - وفي أيلول/سبتمبر 2014، سيعقد المكتب، بالاشتراك مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي وحكومة بلجيكا، اجتماعا يتناول فيه النُّهُج الإقليمية المتبعة إزاء تنمية منطقة البحيرات الكبرى.
    Un rapport sur les flux financiers illicites liés à la piraterie a été élaboré conjointement avec la Banque mondiale et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN وأُعد تقرير عن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة بالاشتراك مع البنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    Un logiciel mis au point conjointement avec la Banque mondiale (World Integrated Trade Solution − WITS) permet aux utilisateurs d'avoir accès à l'intégralité des séries chronologiques de la base de données via Internet. UN والبرمجيات التي طورها الأونكتاد بالاشتراك مع البنك الدولي (نظام الحل التجاري العالمي المتكامل) تمكّن المستخدمين من الوصول إلى كل السلسلة الزمنية لقاعدة البيانات من خلال شبكة الإنترنت.
    en collaboration avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, le FNUAP s'efforcerait d'appeler l'attention d'organismes gouvernementaux clefs, notamment les ministères de la planification et des finances, sur les questions de population. UN وسيسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، الى اهتمام الوكالات الحكومية الرئيسية، ولا سيما وزارتي التخطيط والمالية، على مسائل السكان.
    Pour compléter le PASR, il a mis au point en collaboration avec la Banque mondiale le programme Promoting Rainfed Agriculture in West Asia and North Africa, pour un montant d'environ 5,5 millions de dollars. UN ولاستكمال برنامج العمل دون الإقليمي المذكور، أعدت الآلية العالمية بالاشتراك مع البنك الدولي برنامج تشجيع الزراعة المطرية في غرب آسيا و شمال أفريقيا بتكلفة بلغت حوالي 5.5 ملايين دولار أمريكي.
    82. La Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale a fait savoir qu'elle avait organisé en 1992, en collaboration avec la Banque mondiale et l'Association américaine d'arbitrage, une conférence sur les mesures provisoires et conservatoires en matière d'arbitrage international. UN ٨٢ - وأشارت محكمة التحكيم لغرفة التجارة الدولية إلى أنها نظمت، في عام ١٩٩٢، مؤتمرا بالاشتراك مع البنك الدولي ورابطة التحكيم اﻷمريكية بشأن التدابير المؤقتة والتحفظيةفي التحكيم الدولي.
    La table ronde organisée durant la première semaine de 1999 à l'Institut Brookings à Washington par le HCR en association avec la Banque mondiale a marqué une étape dans ce processus. UN ومن أبرز ما جرى في هذه العملية عقد مائدة مستديرة في الأسبوع الأول من عام 1999 في مؤسسة بروكينغنز في واشنطن نظمتها المفوضية بالاشتراك مع البنك الدولي.
    La table ronde organisée durant la première semaine de 1999 à l’Institut Brookings à Washington par le HCR en association avec la Banque mondiale a marqué une étape dans ce processus. UN ومن أبرز ما جرى في هذه العملية عقد مائدة مستديرة في الأسبوع الأول من عام 1999 في مؤسسة بروكينغنز في واشنطن نظمتها المفوضية بالاشتراك مع البنك الدولي.
    L'expérience ainsi acquise permettra de rédiger l'étude de faisabilité mise en route par l'UNESCO et la Banque mondiale sur un réseau africain d'éducation scientifique et technique. UN واستخدمت الخبرة المكتسبة في إجراء دراسة جدوى لإنشاء شبكة أفريقية لتعليم العلوم والتكنولوجيا التي شرعت اليونسكو في إجرائها بالاشتراك مع البنك الدولي.
    en partenariat avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés, l'UNODC a également lancé un certain nombre de publications, y compris un document d'orientation sur le renforcement des mesures préventives pour les personnes politiquement exposées, un guide sur le recouvrement d'avoirs et une étude sur les obstacles au recouvrement d'avoirs. UN كما قام المكتب بالاشتراك مع البنك الدولي وفي إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، بإصدار عدد من المنشورات، شملت ورقة سياسة عامة بشأن تعزيز تدابير وقائية للأشخاص البارزين سياسياً وكتيباً عن استرداد الموجودات ودراسة عن العقبات التي تعترض سبيل استرداد الموجودات.
    27. La nouvelle loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent du Sierra Leone, rédigée avec un appui opérationnel du Programme mondial et de concert avec la Banque mondiale et le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest, est entrée en vigueur en février 2012. UN 27- ودخل قانون سيراليون الجديد المتعلق بمكافحة غسل الأموال حيز النفاذ في شباط/فبراير 2012، وقد صيغ هذا القانون بمدخلات موضوعية من البرنامج العالمي بالاشتراك مع البنك الدولي وفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    Président du Conseil d'administration de la Fondation pour le développement social (SDF), organisation financée conjointement par la Banque mondiale et le Gouvernement du Bangladesh depuis janvier 2002. UN رئيس مجلس محافظي مؤسسة التنمية الاجتماعية، وهي منظمة تموّل بالاشتراك مع البنك الدولي وحكومة بنغلاديش منذ كانون الثاني/يناير 2002.
    La deuxième question concerne le séminaire qu'il était prévu de tenir en coopération avec la Banque mondiale et que la Banque était disposée à organiser il y a déjà deux ans. UN وتتصل المسألة الثانية بالحلقة الدراسية التي كان من المفروض أن تعقد بالاشتراك مع البنك الدولي والتي كان البنك مستعدا لتنظيمها منذ سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد