Les dépenses prévues au titre du personnel militaire et du personnel de police s'élèvent à 317 978 700 dollars pour 2014/15, ce qui représente une augmentation de 9 216 000 dollars (3,0 %) par rapport au crédit ouvert pour 2013/14. | UN | 16 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2014/2015 ما قيمته 700 978 317 دولار، أي بزيادة قدرها 000 216 9 دولار أو 3 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2013/2014. |
Les dépenses prévues au titre des transports aériens pour l'exercice 2010/11 s'élèvent à 273 233 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 18 187 300 dollars (7,7 %), par rapport au crédit ouvert pour l'exercice antérieur. | UN | 63 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي في الفترة 2010/2011 ما قدره 100 233 273 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 300 187 18 دولار ونسبتها 7.7 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المخصص للفترة السابقة. |
Dans ce cas, le FNUAP réaliserait une économie brute de 6 millions de dollars des États-Unis sur les crédits ouverts pour 1994. | UN | وفي إطار هذا السيناريو سوف يحقق الصندوق وفورات إجمالية قدرها ٦,٠ ملايين دولار بالمقارنة بالاعتماد المخصص لعام ١٩٩٤. |
Les ressources nécessaires au titre des dépenses opérationnelles pour l'exercice 2014/15 s'élèvent à 7 981 800 dollars, soit 743 000 dollars (8,5 %) de moins que les crédits ouverts pour 2013/14. | UN | 26 - تقدَّر الاحتياجات التشغيلية للفترة 2014/2015 بمبلغ 800 981 7 دولار، مما يمثل نقصاناً قدره 000 743 دولار، أو 8.5 في المائة مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2013/2014. |
Le montant estimatif des dépenses opérationnelles pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 est inférieur de 39 200 dollars par rapport au montant alloué pour 2009/10. | UN | 28 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 نقصانا قدره 200 39 دولار مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2009/2010. |
Le Comité consultatif a été informé que ce montant représentait une diminution de 41 842 700 dollars (96,7 %) par rapport au crédit ouvert en 2010/11. | UN | وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد يعكس نقصانا قدره 700 842 41 دولار ونسبته 96.7 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011. |
Selon les estimations, les dépenses à prévoir au titre du personnel civil s'élèvent à 99 892 100 dollars, soit une diminution de 6 461 600 dollars, ou 6,1 %, par rapport au crédit ouvert pour 2009/10. | UN | 22 - تصل الاحتياجات المقدرة للموظفين المدنيين إلى مبلغ 100 892 99 دولار، وتمثل انخفاضا قدره 600 461 6 دولار، أو 6.1 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2009-2010. |
Le montant des ressources demandées pour l'exercice 2010-2011, avant actualisation des coûts s'élèvent à 96 684 200 dollars, soit une diminution nette de 9 104 300 dollars (8,6 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ثانيا - 45 يمثل المبلغ المقترح لفترة السنتين 2010-2011، وقدره 200 684 96 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، نقصانا صافيا قدره 300 104 9 دولار، أي 8.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص لفترة السنتين 2008-2009. |
Le montant de 11 381 700 dollars demandé pour le Département des opérations de maintien de la paix accuse une diminution de 28 600 dollars (0,3 %) par rapport au crédit ouvert pour 2008-2009. | UN | ثانيا - 48 يمثل المبلغ المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام، وقدره 700 381 11 دولار، نقصانا قدره 600 28 دولار، أي 0.3 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2008-2009. |
Le montant prévu des dépenses opérationnelles pour l'exercice 2012/13 s'élève à 126 615 100 dollars, ce qui représente une hausse de 50 463 300 dollars, soit 66,3 %, par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2011/12. | UN | 52 - تبلغ الاحتياجات التشغيلية التقديرية للفترة 2012/2013 ما قيمته 100 615 126 دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 300 463 50 دولار، أو 66.3 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2011/2012. |
Le montant des dépenses de personnel civil à prévoir pour l'exercice 2012/13 s'élève à 37 326 100 dollars, marquant une hausse de 2 137 100 dollars, soit 6,1 %, par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2011/12. | UN | 22 - تصل الاحتياجات المقدَّرة للموظفين المدنيين للفترة 2012/2013 إلى 100 326 37 دولار، بزيادة قدرها 100 137 2 دولار، أو 6.1 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2011/2012. |
Les 34 millions demandés pour 2015 représentent une augmentation de 6,9 millions de dollars, soit 25,6 %, par rapport aux crédits ouverts pour 2014. | UN | وتمثل الزيادة المقترحة إلى 34 مليون دولار في عام 2015، زيادة بمبلغ 6.9 ملايين دولار أو بنسبة 25.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص لعام 2014. |
Sur l'ensemble de l'exercice, le montant total des dépenses devrait atteindre 1 588 780 800 dollars, ce qui laisserait un solde inutilisé de 10 161 400 dollars, soit 0,6 % du montant brut des crédits ouverts. | UN | وبالنسبة لكامل الفترة المالية، تبلغ النفقات الحالية والمتوقعة 800 780 588 1 دولار، مما يترك رصيدا حرا متوقعا قدره 400 161 10 دولار، أي 0.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص وقدره 200 942 598 1 دولار. |
Il est indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget que les dépenses du Bureau de la déontologie au titre des voyages se sont élevées à 77 200 dollars, en augmentation de 29 400 dollars (61,5 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2010/11. | UN | 156 - يشير تقرير الأداء إلى أن النفقات المدرجة في بند السفر في مهام رسمية لمكتب الأخلاقيات بلغت 200 77 دولار، بزيادة قدرها 400 29 دولار، أو 61.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011. |
Le montant prévu des dépenses de personnel civil, égal à 99 173 400 dollars, marque une hausse de 120 100 dollars, soit 0,1 %, par rapport aux crédits ouverts pour 2010/11. | UN | 25 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للموظفين المدنيين ما قدره 400 173 99 دولار، بزيادة قدرها 100 120 دولار، أو 0.1 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011. |
Les prévisions de dépenses opérationnelles pour l'exercice 2008/09 représentent une réduction de 825 300 dollars, soit 3,6 %, par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2007/08. | UN | 19 - تعكس الاحتياجات التشغيلية التقديرية لفترة 2008-2009 انخفاضا قدره 300 825 دولار، أو 3.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص لفترة 2007-2008. |
Le montant prévu au titre des transports aériens pour l'exercice 2008/09 s'élève à 46 977 400 dollars, soit une réduction de 8 477 600 dollars (22 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice 2007/08. | UN | 28 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي للفترة 2008/2009 ما مجموعه 400 977 46 دولار، بزيادة قدرها 600 477 8 دولار، أي بنسبة قدرها 22 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2007/2008. |
Les ressources demandées pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 à la rubrique Militaires et personnel de police sont de 400 634 100 dollars, ce qui correspond à une augmentation de 59 238 400 dollars (17,4 %) par rapport au montant alloué pour 2009/10. | UN | 15 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 مبلغ 100 634 400 دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 500 238 59 دولار أو 17.4 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2009/2010. |
Pour l'exercice 2005/06, il est proposé de réduire de 5 523 300 dollars au total (soit 23,4 %), le montant alloué au titre des personnels militaires et de police par rapport au montant alloué pour l'exercice en cours. | UN | 19 - ومن المقترح تخفيض عام قدره 300 523 5 دولار في الاعتماد المخصص تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2005-2006 أي بنسبة 23.4 في المائة مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة الحالية. |
Le montant prévu à ce dernier titre s'élève à 2 799 500 dollars, ce qui représente une augmentation de 1 964 300 dollars (soit 235,2 %), par rapport au montant réparti pour 2007/08. | UN | ويبلغ الاعتماد التقديري المخصص لهذا البند الأخير 500 799 2 دولار، بزيادة قدرها 300 964 1 دولار، أي 235.2 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2007/2008. |
Les ressources prévues à cette rubrique pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 s'élèvent à 69 852 900 dollars, ce qui représente une diminution de 52 461 600 dollars par rapport aux montants répartis pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. | UN | 16 - تقدر الاحتياجات من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بمبلغ 900 852 69 دولار مما يمثل انخفاضا قدره 600 461 52 دولار مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة الراهنة التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2002 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2003. |
S'agissant des crédits concernant les consultants, les délais de recrutement à prévoir pour les nouveaux postes pouvant atteindre un an, il serait peut-être prudent de les conserver sous réserve d'un réexamen, accompagné des arguments appropriés, dans le rapport demandé au paragraphe 11 du présent document. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالاعتماد المخصص للاستشاريين، فقد يكون من الحكمة، بالنظر إلى تأخر التعيين في الوظائف الجديدة الذي قد يصل إلى سنة، الإبقاء على الاعتماد المخصص للاستشاريين، على أن يجري استعراضه وإعادة تبريره في التقرير المطلوب في الفقرة 11 أعلاه. |
Le montant de 60 704 800 dollars demandé par le Secrétaire général pour l'ONUST pour 2010-2011 accuse une diminution de 9 090 800 dollars (13 %) par rapport au montant du crédit ouvert pour 2008-2009. | UN | ثانيا - 59 يعكس المبلغ الذي اقترحه الأمين العام لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة للفترة 2010-2011، وقدره 800 704 60 دولار، نقصانا قدره 800 090 9 دولار، أي 13 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2008-2009. |
Sur l'ensemble de l'exercice, le total des dépenses devrait atteindre 475 400 400 dollars, contre des crédits de 475 402 600 dollars, ce qui représente une économie prévue de 2 200 dollars. IV. Projet de budget pour l'exercice | UN | وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يُقدر أن تبلغ النفقات ما مجموعه 400 400 475 دولار قياسا بالاعتماد المخصص البالغ 600 402 475 دولار، وبالتالي يصبح الرصيد الحر المتوقع 200 2 دولار. |