ويكيبيديا

    "بالاعدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à mort
        
    • peine de mort
        
    • peine capitale
        
    • mort et
        
    • exécutions
        
    • la mort
        
    • couloir
        
    • mort par
        
    • sentence de mort
        
    Il s'émeut notamment du fait que Glen Ashby a été exécuté 4 ans et 11 mois après avoir été condamné à mort. UN والمقرر الخاص قلق بوجه خاص إزاء اعدام غلين أشبي بعد أربع سنين وأحد عشر شهرا من الحكم عليه بالاعدام.
    À la fin de la fouille, certains des soldats avaient reçu l'ordre de se rendre au quartier des condamnés à mort, où l'auteur et 16 autres prisonniers étaient détenus. UN وبعد أن انتهت من عملية التفتيش، تم توجيه عدد من الجنود الى القسم المخصص للمحكوم عليهم بالاعدام حيث كان صاحب البلاغ و ٦١ نزيلا آخرين محتجزين فيه.
    Les meneurs du coup d'Etat manqué ont été condamnés à mort par contumace. UN وصدر حكم بالاعدام غيابيا ضد زعماء الانقلاب الفاشل.
    La peine de mort n'est plus appliquée pour les crimes économiques. UN وتم الغاء الحكم بالاعدام بالنسبة للجرائم الاقتصادية.
    Certaines délégations ont indiqué qu’une demande d’extradition pouvait être refusée si l’infraction visée était passible de la peine capitale dans l’État requérant. UN ورأت بعض الوفود أن بالامكان رفض التسليم اذا كانت الجريمة المعنية تعاقب بالاعدام في الدولة مقدمة الطلب .
    En outre, le Rapporteur spécial a été informé pendant son séjour dans le pays qu'un militaire avait été condamné à mort. UN وفضلا عن ذلك، أُخبر المقرر الخاص، أثناء وجوده في البلد، بأن جنديا قد حُكم عليه بالاعدام.
    Le traitement de la toxicomanie ne devrait pas constituer une peine dégradante et les personnes ne devraient pas être condamnées à mort pour des infractions liées aux drogues. UN وينبغي ألا يكون العلاج من تعاطي المخدرات بمثابة عقاب مهين، كما ينبغي عدم الحكم بالاعدام على الأشخاص من أجل جنايات متعلقة بالمخدرات.
    Le Rapporteur spécial a ensuite visité le quartier des condamnés à mort et celui des femmes. UN وزار المقرر الخاص بعد ذلك جناح المحكوم عليهم بالاعدام وجناح النساء.
    À l’exception des prisons de Yaoundé et de Douala, il semblerait que les condamnés à mort soient enchaînés. UN ويبدو أن المحكوم عليهم بالاعدام مقيدون بسلاسل، ما عدا في سجني ياوندي ودوالا.
    La Chine a condamné à mort plusieurs trafiquants, et le secrétariat a connaissance du cas d'au moins deux criminels qui ont été condamnés en Chine à l'emprisonnement à vie en 2001. UN وقد حكمت الصين بالاعدام في عدة جرائم تتعلق بالحياة البرية، وأمانة الاتفاقية على علم باثنين على الأقل من المجرمين حكم عليهما هناك بالسجن مدى الحياة في عام 2001.
    Seule une personne avait été auparavant condamnée à mort, pour terrorisme, et sa peine avait été commuée en une peine d'emprisonnement à vie en 1993. UN ولم يحكم بالاعدام قبل ذلك إلا على شخص واحد بسبب جريمة ارهابية، وقد خفف الحكم عليه الى السجن مدى الحياة في سنة 1993.
    Celui—ci a duré environ quatre heures, et les accusés ont été condamnés à mort. UN واستمرت المحاكمة حوالي ٤ ساعات، وحكم على المتهمين بالاعدام.
    Selon les informations qui lui sont parvenues, des personnes auraient été condamnées à mort par des tribunaux islamiques créés par les autorités taliban et formés de juges dont beaucoup n'auraient pratiquement aucune formation juridique. UN ووفقاً للمعلومات التي وردت، صدرت أحكام بالاعدام من قبل محاكم اسلامية أنشأتها سلطات الطالبان وهي تتكون من قضاة كثير منهم غير متدرب في القانون، على نحو ما تفيد التقارير.
    En 1981, il avait été arrêté, torturé et condamné à mort. UN وكان قد أوقف في عام ١٨٩١، وعُذب وحُكم عليه بالاعدام.
    Durant tout ce temps, le requérant était sous le coup d'une condamnation à mort. UN وكان صاحب الالتماس طوال هذه المدة تحت وطأة الحكم بالاعدام.
    Il convient de noter que la peine de mort n'est appliquée que dans des cas exceptionnels. UN وأضاف أنه يجدر ذكر أن اﻷحكام بالاعدام لا تنفذ إلا في حالات استثنائية.
    Le grand nombre d'infractions passibles de la peine de mort en Tunisie est préoccupant. UN وقال إن العدد الكبير من الجرائم التي يعاقب عليها بالاعدام في تونس مسألة تثير القلق.
    Certaines délégations ont indiqué qu’une demande d’extradition pouvait être refusée si l’infraction visée était passible de la peine capitale dans l’État requérant. UN ورأت بعض الوفود أن بالامكان رفض التسليم اذا كانت الجريمة المعنية تعاقب بالاعدام في الدولة مقدمة الطلب .
    Certaines délégations ont indiqué qu’une demande d’extradition pouvait être refusée si l’infraction visée était passible de la peine capitale dans l’État requérant. UN ورأت بعض الوفود أن بالامكان رفض التسليم اذا كانت الجريمة المعنية تعاقب بالاعدام في الدولة مقدمة الطلب .
    Le Burundi aurait également procédé à ses premières exécutions depuis 1981, six hommes seraient morts par pendaison dans l'enceinte de la prison de Bujumbura. UN وذكر أيضاً أن بوروندي نفذت أول أحكام بالاعدام فيها منذ عام ١٨٩١، حيث جرى شنق ستة رجال في السجن في بوجومبورا.
    Il est dans le couloir de la mort depuis 11 ans. Open Subtitles كان في جناح المحكوم عليهم بالاعدام منذ 11 عامًا.
    Je veux dire, quand allez vous vous rendre compte que les armes nucléaires ne sont rien d'autre qu'une sentence de mort pour l'humanité? Open Subtitles اعني, متى ستدركون انتم بان الاسلحة النووية ماهي الا حكم بالاعدام للجنس البشري؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد