ويكيبيديا

    "بالاقتران مع الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lu conjointement avec le paragraphe
        
    • lus conjointement avec le paragraphe
        
    • en conjonction avec le paragraphe
        
    • et conjointement avec le paragraphe
        
    • lu en liaison avec le paragraphe
        
    • combiné avec le paragraphe
        
    • conjointement au paragraphe
        
    • est à rapprocher du paragraphe
        
    • lus conjointement avec l
        
    Discrimination fondée sur le profilage racial − article 26, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 UN التمييز على أساس التنميط العنصري - المادة 26، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    Article 17, 23 et 27, seul et lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 UN المواد 17 و23 و27، منفردة ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    À l'égard de la femme de l'auteur et de leurs deux enfants, article 7, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 UN والمادة 7 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بزوجة صاحب البلاغ وطفليهما.
    À l'égard de l'auteur, articles 7 et 9 et article 10 (par. 1), lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN المادة 7، والمادة 9 والفقرة 1 من المادة 10 مقروءتان بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    Comme le paragraphe 2, il doit être lu en conjonction avec le paragraphe 1 de la directive 4.3.5 qu'il a pour objet de clarifier. UN وهذه الفقرة، شأنها شأن الفقرة 2، يجب قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-3-5 التي تهدف هي إلى توضيحها.
    Compte tenu des renseignements dont il dispose, le Comité conclut que les actes de torture infligés à l'auteur, sa détention au secret, son maintien prolongé à l'isolement avant et après sa condamnation ainsi que l'absence d'enquête rapide, approfondie et impartiale sur les actes en question font apparaître une violation de l'article 7 du Pacte lu séparément et conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وتستخلص اللجنة، بناءً على المعلومات المتاحة لها، أن التعذيب الذي تعرض له صاحب البلاغ، واحتجازه في حبس انفرادي، وعزله لفترات طويلة قبل إدانته وبعدها، وعدم التحقيق بشكل فوري وشامل ونزيه في الوقائع يشكل انتهاكاً للمادة 7، منفصلة ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    L'application de l'article 3, lu en liaison avec le paragraphe 1 de l'article 11, exige que les femmes aient le droit de posséder, d'utiliser ou de gérer un logement, des terres et des biens sur un pied d'égalité avec les hommes, et d'avoir accès aux ressources nécessaires à ces fins. UN وتنفيذ المادة 3، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 11، يقتضي المساواة بين المرأة والرجل في حق امتلاك واستخدام أو التحكم بطريقة أخرى في المسكن والأرض والممتلكات، وحقها في الوصول إلى الموارد الضرورية لذلك.
    Ils se déclarent victimes de violations par la Grèce du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 14, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويزعم أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاكات من جانب اليونان للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    17, pris isolément et lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 2; 26 et 27 UN مواد العهد: المادة 17 بمفردها ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2؛ والمادتان 26 و27
    L'auteur fait valoir que le paragraphe 2 de l'article 6, lu conjointement avec le paragraphe 6, interdit de rétablir la peine de mort quand elle a été abolie. UN وقد دفع ذلك صاحب البلاغ إلى أن يجادل بأن الفقرة 2 من المادة، بالاقتران مع الفقرة 6، تحظر إعادة فرض عقوبة الإعدام إذا ما أُلغيت.
    Les auteurs considèrent par conséquent qu'il y a violation par l'État partie de l'article 9 lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN ويعتبر صاحبا البلاغ بالتالي أن الدولة الطرف انتهكت المادة 9 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من المعهد.
    Il en résulte que l'État partie est responsable d'une violation continue de l'article 16 du Pacte, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN وبالتالي، فإن الدولة الطرف مسؤولة عن انتهاك مستمر للمادة 16 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Ils affirment également qu'il y a eu violation des droits qu'euxmêmes tenaient de l'article 7, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2, du Pacte. UN ويدعون أيضاً أن البوسنة والهرسك انتهكت حقوقهم بموجب المادة 7، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Cela constitue une violation de l'article 7, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2, du Pacte. UN ويشكل ذلك انتهاكاً للمادة 7 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Il affirme être victime de violations par le Népal des articles 7, 9 et 10, lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاكات نيبال للمواد 7 و9 و10 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Il affirme qu'il sera victime, s'il est renvoyé en Chine, d'une violation des droits garantis aux articles 6 (par. 1), 7, 9 (par. 1) et 17 du Pacte, seuls et lus conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 2. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والمادة 17 بمفردها ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد ستُنتهك في حال إعادته إلى الصين.
    Il affirme qu'il sera victime, s'il est renvoyé en Chine, d'une violation des droits garantis aux articles 6 (par. 1), 7, 9 (par. 1) et 17 du Pacte, seuls et lus conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 2. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والمادة 17 بمفردها ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد ستُنتهك في حال إعادته إلى الصين.
    Comme le paragraphe 2, il doit être lu en conjonction avec le paragraphe 1 de la directive 4.3.6 qu'il a pour objet de clarifier. UN وهذه الفقرة، شأنها شأن الفقرة 2، يجب قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-3-6 التي تهدف هي إلى توضيحها.
    La disposition doit se lire en conjonction avec le paragraphe 84 du Guide. UN وينبغي قراءة هذا الحكم بالاقتران مع الفقرة 83 من الدليل التشريعي.
    Compte tenu des renseignements dont il dispose, le Comité conclut que les actes de torture infligés à l'auteur, sa détention au secret, son maintien prolongé à l'isolement avant et après sa condamnation ainsi que l'absence d'enquête rapide, approfondie et impartiale sur les actes en question font apparaître une violation de l'article 7 du Pacte lu séparément et conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وتستخلص اللجنة، بناءً على المعلومات المتاحة لها، أن التعذيب الذي تعرض له صاحب البلاغ، واحتجازه في حبس انفرادي، وعزله لفترات طويلة قبل إدانته وبعدها، وعدم التحقيق بشكل فوري وشامل ونزيه في الوقائع يشكل انتهاكاً للمادة 7، منفصلة ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    L'application de l'article 3, lu en liaison avec le paragraphe 1 de l'article 11, exige que les femmes aient le droit de posséder, d'utiliser ou de gérer un logement, des terres et des biens sur un pied d'égalité avec les hommes, et d'avoir accès aux ressources nécessaires à ces fins. UN وتنفيذ المادة 3، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 11، يقتضي المساواة بين المرأة والرجل في حق امتلاك واستخدام أو التحكم بطريقة أخرى في المسكن والأرض والممتلكات، وحقها في الوصول إلى الموارد الضرورية لذلك.
    Compte tenu de ces éléments, l'État partie a privé la requérante d'une réparation adéquate et de toute forme de réparation, en violation de l'article 14, pris seul ou combiné avec le paragraphe 1 de l'article 16. UN واعتباراً لهذه الحيثيات، فقد حرمت الدولة الطرف صاحبة الشكوى من جبر ملائم للضرر ومن أي شكل من أشكال جبر الضرر، منتهكة بذلك المادة 14، منفردة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16(ض).
    3.12 Sur l'allégation de violation de l'article 18, conjointement au paragraphe 1 de l'article 22 et à l'article 27, selon le conseil, l'État belge freine la constitution de groupements associatifs de religion musulmane ayant pour but le financement de projets humanitaires dans diverses régions du monde. UN 3-12 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 18 من العهد، مقروءَةً بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 22 ومع المادة 27 منه، يجادل المحامي بأن الدولة البلجيكية تعرقل إنشاء رابطات مسلمة هدفها تمويل مشاريع إنسانية في شتى أنحاء العالم.
    (Note : L'alinéa a) est à rapprocher du paragraphe 40.) UN (ملاحظة: ينبغي قراءة الفقرة الفرعية (أ) بالاقتران مع الفقرة 40.)
    Article(s) du Pacte: 6, 7, 9, 10 et 16 pris isolement et lus conjointement avec l'article 2 (par. 3) UN مواد العهد: 6؛ 7؛ 9؛ 10؛ 16، منفردة ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد