ويكيبيديا

    "بالالتزامات المبينة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des engagements énoncés dans
        
    • des engagements pris aux termes
        
    • des obligations énoncées aux
        
    • des obligations énoncées dans
        
    • obligations énoncées au
        
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des engagements énoncés dans le document final de sa vingt-septième session extraordinaire, sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les questions soulevées dans sa résolution 62/141, ainsi que du rapport du Comité des droits de l'enfant, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 62/141، وكذلك تقرير لجنة حقوق الطفل،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des engagements énoncés dans le document final de sa vingt-septième session extraordinaire, et sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les questions soulevées dans sa résolution 61/146, ainsi que du rapport du Président du Comité des droits de l'enfant, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية العامة 61/146، فضلا عن تقرير رئيس لجنة حقوق الطفل،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des engagements énoncés dans le document final de sa vingt-septième session extraordinaire, et sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les questions soulevées dans sa résolution 60/231, ainsi que des rapports du Président du Comité des droits de l'enfant, UN ' ' وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 60/231، فضلا عن تقرير رئيس لجنة حقوق الطفل،
    Réunion d'information sur la réunion de haut niveau consacrée à l'examen des progrès faits dans la concrétisation des engagements pris aux termes de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (organisée par le Bureau du Président de l'Assemblée générale et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA)) UN جلسة إحاطة بشأن الاجتماع رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (ينظمها مكتب رئيس الجمعية العامة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)
    Réunion d'information sur la réunion de haut niveau consacrée à l'examen des progrès faits dans la concrétisation des engagements pris aux termes de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (organisée par le Bureau du Président de l'Assemblée générale et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA)) UN جلسة إحاطة بشأن الاجتماع رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (ينظمها مكتب رئيس الجمعية العامة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    13. Prie tous les Etats de faire rapport au Secrétaire général le 15 janvier 1994 au plus tard sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 3 à 7 ci-dessus; UN ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    Dans le même ordre d'idées, le Comité prend note des obligations énoncées dans les Conventions de Genève de 1949 pour la protection des victimes de la guerre h/ et les Protocoles additionnels y relatifs de 1977 i/, concernant l'interdiction des déplacements de populations civiles et de la destruction de biens privés, pratiques qui s'apparentent à celle des expulsions forcées. UN وبالمثل تحيط اللجنة علماً بالالتزامات المبينة في اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب)ح( والبروتوكولات اﻹضافية بها لعام ٧٧٩١)ط( فيما يتعلق بحظر تشريد السكان المدنيين وتدمير الممتلكات الخاصة حيثما يتعلق اﻷمر بممارسة اﻹخلاء القسري.
    Se félicitant également de la réunion de haut niveau sur le VIH/sida qui se tiendra le 2 juin 2005, au cours de laquelle on examinera les progrès accomplis dans la réalisation des engagements énoncés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, UN " وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمقرر عقده في 2 حزيران/يونيه 2005 لاستعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des engagements énoncés dans le document final de sa vingt-septième session extraordinaire, sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les questions soulevées dans sa résolution 61/146, ainsi que du rapport du Président du Comité des droits de l'enfant, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة() وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية العامة 61/146()، فضلا عن تقرير رئيس لجنة حقوق الطفل()،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des engagements énoncés dans le document final de sa vingt-septième session extraordinaire, sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les questions soulevées dans sa résolution 61/146, ainsi que du rapport de la Présidente du Comité des droits de l'enfant, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة() وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 61/146()، وكذلك تقرير رئيسة لجنة حقوق الطفل()،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des engagements énoncés dans le document final de sa vingtseptième session extraordinaire, sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les questions soulevées dans sa résolution 62/141, ainsi que du rapport du Comité des droits de l'enfant, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة() وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 62/141()، وكذلك تقرير لجنة حقوق الطفل()،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des engagements énoncés dans le document final de sa vingt-septième session extraordinaire, et sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les questions soulevées dans sa résolution 60/231, ainsi que du rapport du Président du Comité des droits de l'enfant, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة() وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 60/231()، فضلا عن تقرير رئيس لجنة حقوق الطفل،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des engagements énoncés dans le document final de sa vingt-septième session extraordinaire, et sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les questions soulevées dans sa résolution 60/231, ainsi que du rapport du Président du Comité des droits de l'enfant, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة() وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 60/231()، فضلا عن تقرير رئيس لجنة حقوق الطفل()،
    À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des rapports sur les progrès enregistrés dans la concrétisation des engagements énoncés dans le document de sa vingt-septième session extraordinaire consacrée aux enfants (résolution 66/141). UN وفي الدورة السادسة والستين، أحاطت علما مع التقدير بالتقريرين المتعلقين بالتقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة (القرار 66/141).
    Réunion d'information sur la réunion de haut niveau consacrée à l'examen des progrès faits dans la concrétisation des engagements pris aux termes de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (organisée par le Bureau du Président de l'Assemblée générale et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA)) UN جلسة إحاطة بشأن الاجتماع رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (ينظمها مكتب رئيس الجمعية العامة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز))
    Réunion d'information sur la réunion de haut niveau consacrée à l'examen des progrès faits dans la concrétisation des engagements pris aux termes de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (organisée par le Bureau du Président de l'Assemblée générale et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA)) UN جلسة إحاطة بشأن الاجتماع رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (ينظمها مكتب رئيس الجمعية العامة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز))
    Réunion d'information sur la réunion de haut niveau consacrée à l'examen des progrès faits dans la concrétisation des engagements pris aux termes de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (organisée par le Bureau du Président de l'Assemblée générale et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA)) UN جلسة إحاطة بشأن الاجتماع رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (ينظمها مكتب رئيس الجمعية العامة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز))
    8. Prie tous les Etats de faire rapport au Secrétaire général avant le 15 mai 1992 sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 3 à 7 ci-dessus; UN " ٨ - يطلب من جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام بحلول ٥١ أيار/مايو ٢٩٩١ عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه؛
    13. Prie tous les États de faire rapport au Secrétaire général le 15 janvier 1994 au plus tard sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 3 à 7 ci-dessus; UN " ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    Conformément au paragraphe 13 de la résolution 841 (1993) du Conseil de sécurité concernant la situation en Haïti, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le relevé des mesures prises par la Belgique pour s'acquitter des obligations énoncées aux paragraphes 5 à 9 de cette résolution : UN يشرفني، وفقا للفقرة ٣١ من قرار مجلس اﻷمن ١٤٨ )٣٩٩١( المتعلق بالحالة في هايتي، أن أقدم اليكم طيه بيانا بالتدابير التي اتخذتها بلجيكا للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٥ إلى ٩ من ذلك القرار.
    Comme autre moyen d’aborder les conséquences juridiques de l’inexécution des obligations énoncées dans le projet de paragraphe 1, il a été proposé d’envisager le projet d’article 7 du document WP.79 ou, peut-être, un article s’inspirant de l’article 74 de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN واقترحت وسيلة أخرى لتناول العواقب القانونية المترتبة على الاخفاق في الوفاء بالالتزامات المبينة في مشروع الفقرة )١( ، وهي النظر في اعتماد مشروع المادة ٧ من الوثيقة WP.79 ، أو ربما النظر في اعتماد مادة على غرار المادة ٤٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع .
    4. Prie tous les Etats, agissant conformément au paragraphe 8 des directives, de rendre compte au Secrétaire général, dans les 45 jours, des mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter des obligations énoncées au paragraphe 24 de la résolution 687 (1991); UN " ٤ - يطلب من جميع الدول، وفقا للفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية، تقديم تقرير إلى اﻷمين العام خلال ٤٥ يوما عن التدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد