ويكيبيديا

    "بالانسحاب الفوري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le retrait immédiat
        
    • se retirent immédiatement
        
    • se retire immédiatement
        
    • un retrait immédiat
        
    • se retirer immédiatement
        
    • retrait immédiat de
        
    Cuba exige le retrait immédiat des forces israéliennes de tous les territoires arabes occupés, notamment la Palestine et le Golan syrien. UN وتطالب كوبا بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين والجولان السوري.
    Il exige également le retrait immédiat de tous les éléments militaires d'Abyei. UN ويطالب المجلس كذلك بالانسحاب الفوري لجميع العناصر العسكرية من أبييه.
    Il exige également le retrait immédiat de tous les éléments militaires d'Abyei. UN ويطالب المجلس كذلك بالانسحاب الفوري لجميع العناصر العسكرية من أبيي.
    Il a en outre déclaré que la région de Daghlyq Garabagh faisait partie de l'Azerbaïdjan et exigé que les forces d'occupation en cause se retirent immédiatement, complètement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés. UN وذكر كذلك أن داغليق غاراباخ هي جزء من أذربيجان وطالب بالانسحاب الفوري الكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من جميع الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    2. Exige que l'UNITA se retire immédiatement du territoire qu'elle a occupé à la suite d'actions militaires; UN ٢ - يطالب يونيتا بالانسحاب الفوري من اﻷراضي التي احتلتها عن طريق أعمال عسكرية؛
    Il exige également le retrait immédiat de tous les éléments militaires d'Abyei. UN ويطالب المجلس كذلك بالانسحاب الفوري لجميع الأفراد العسكريين من أبيي.
    Le Conseil de sécurité des Nations Unies a exigé dans quatre résolutions différentes le retrait immédiat et inconditionnel des troupes arméniennes du territoire azerbaïdjanais. UN وقد اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات تطالب بالانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الأرمينية من الأراضي الأذربيجانية.
    Les deux résolutions ont demandé le retrait immédiat, inconditionnel et total des forces arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés. UN وطالب كلا القرارين بالانسحاب الفوري وغير المشروط والكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Il a exigé le retrait immédiat de toutes les forces occupant le district de Kelbadjar et les autres régions de l'Azerbaïdjan récemment occupées. UN وطالب المجلس بالانسحاب الفوري لجميع القوى المحتلة من مقاطعة كيلبدجار والمناطق الأخرى التي احتلت مؤخراً في أذربيجان.
    Nous exigeons le retrait immédiat et inconditionnel des forces israéliennes de tous les territoires palestiniens et arabes, y compris le secteur oriental de Jérusalem, les hauteurs du Golan et le sud du Liban. UN ونحن ننادي بالانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الاسرائيلية من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية، بما فيها القدس الشرقية ومرتفعات الجولان وجنوب لبنان.
    2 — le retrait immédiat de toutes les forces militaires et de tous les armements accumulés depuis la guerre en vue d'anéantir l'Iraq. UN ٢ - بالانسحاب الفوري لجميع القوات المسلحة واﻷسلحة التي تم تكديسها منذ الحرب ﻹبادة العراق.
    2. Ordonner le retrait immédiat et sans conditions des unités régulières de l'armée rwandaise du territoire de la République démocratique du Congo; UN 2 - أن يأمر بالانسحاب الفوري وغير المشروط للوحدات النظامية للجيش الرواندي من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    3) Exiger le retrait immédiat et sans conditions des unités régulières de l'armée rwandaise du territoire de la République démocratique du Congo; UN 3 -أن يأمر بالانسحاب الفوري وغير المشروط للوحدات النظامية للجيش الرواندي من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Il a exigé le retrait immédiat, complet et inconditionnel des forces d'occupation de la zone de Fizouli ainsi que des districts de Kelbadjar et d'Agdam et des autres zones récemment occupées de la République d'Azerbaïdjan. UN وطالب المجلس بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من منطقة فيزولي، ومن مقاطعتي كيلبدجار وأغدام والمناطق الأخرى التي احتلت مؤخراً من جمهورية أذربيجان.
    Dans ses résolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) et 884 (1993), le Conseil de sécurité de l'ONU, tout en réaffirmant la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan, a exigé le retrait immédiat, complet et inconditionnel des forces armées arméniennes des territoires azerbaïdjanais occupés. UN وفيما أكد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراراته 822 و 853 و 874 و 884 الصادرة في عام 1993 من جديد السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان، طالب بالانسحاب الفوري والتام وغير المشروط للقوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    C'est pourquoi Cuba demande le retrait immédiat des forces israéliennes de tous les territoires arabes occupés, y compris la Palestine et le Golan syrien, et appuie le droit du peuple portoricain à l'autodétermination. UN ومن أجل ذلك تطالب كوبا بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي العربية المحتلة بما في ذلك فلسطين والجولان السوري، كما تؤيد حق تقرير المصير لشعب بورتوريكو.
    Elle exige le retrait immédiat de l'appareil militaire, juridique et politique États-Unis du pays et la libération de tous les prisonniers politiques. UN وتطالب منظمته بالانسحاب الفوري للأجهزة العسكرية والقانونية والسياسية للولايات المتحدة من البلد وبإطلاق سراح جميع المسجونين السياسيين.
    3. D'exiger le retrait immédiat et sans condition des troupes rwandaises du territoire de la République démocratique du Congo. UN 3 - المطالبة بالانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات الرواندية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. Les participants ont vivement condamné la poursuite de l'agression arménienne contre la République azerbaïdjanaise et ont exigé que les forces arméniennes se retirent immédiatement de tous les territoires azerbaïdjanais occupés. UN ١٣ - وأدان الاجتماع بقوة استمرار العدوان اﻷرميني على جمهورية أذربيجان، وطالب بالانسحاب الفوري للقوات اﻷرمينية من جميع أراضي أذربيجان المحتلة.
    2. Exige que l'UNITA se retire immédiatement du territoire qu'elle a occupé à la suite d'actions militaires; UN ٢ - يطالب يونيتا بالانسحاب الفوري من اﻷراضي التي احتلتها عن طريق أعمال عسكرية؛
    Les représentants des FARDC ont promis un retrait immédiat des sites choisis une fois que la Police des mines sera prête à se déployer. UN ووعد ممثلو القوات المسلحة بالانسحاب الفوري لجنودها من المواقع المختارة، عندما تكون شرطة المناجم جاهزة للانتشار فيها.
    Pour terminer, l'orateur dit que l'ONU et le Comité doivent respecter leurs propres règles et obliger les États-Unis à se retirer immédiatement de Porto Rico. UN 47 - وقال إنه في الختام، يجب على الأمم المتحدة وعلى اللجنة الامتثال لنظاميهما الأساسيين وأن يلزما الولايات المتحدة بالانسحاب الفوري من بورتوريكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد