ويكيبيديا

    "بالبرامج واﻷنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des programmes et activités
        
    • les programmes et activités
        
    • aux programmes et activités
        
    • entreprend les
        
    • de programmes et activités
        
    • leurs activités et programmes
        
    I. BILAN des programmes et activités MENÉS PAR UN قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة المتصلة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    En raison de ces impératifs, il est impossible de financer des dépenses supplémentaires sans porter atteinte à des programmes et activités existants prescrits par les organes délibérants. UN ومن شأن هذه الاحتياجات أن تمكن اﻷمين العام من استيعاب النفقات اﻹضافية دون المساس بالبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Le Groupe spécial interorganisations des sources d’énergie nouvelles et renouvelables a participé à Paris et à Genève, en 1996, à la préparation de ce rapport, qui fait le bilan des programmes et activités actuellement menés par les organismes des Nations Unies en matière d’énergie. UN وفي عام ١٩٩٦، تعاون الفريق في جنيف وفي باريس على إعداد تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه المتعلق بقائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ليقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة.
    F. Rapport sur les programmes et activités financés par des fonds extrabudgétaires UN واو - التقرير عن تكاليف الدعم المتصلة بالبرامج والأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Actualisation des pages du site Web de la CNUCED portant sur les programmes et activités relevant du sous-programme UN تحديث الصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت المتعلقة بالبرامج والأنشطة المضطلـع بهـا في إطـار البرنامج الفرعي
    L'égalité d'accès aux programmes et activités éducatives est garantie. UN وفي الوقت نفسه، ينص القانون على تساوي فرص الإلتحاق بالبرامج والأنشطة التعليمية.
    56. Conformément à son mandat, le Département de l'information coordonne et entreprend les activités de la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme. UN ٥٦ - تتولى إدارة شؤون اﻹعلام، في سياق ولايتها المتعلقة بالبرامج واﻷنشطة اﻹعلامية، تنسيق بعض اﻷنشطة اﻹعلامية التي يضطلع بها لصالح الحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، وتتقدم بمبادرات بشأنها.
    Article 60. L'Institut organise également au niveau national des séminaires et d'autres activités à l'intention du personnel de direction et des étudiants dominicains des deux sexes en s'inspirant, selon que de besoin, de programmes et activités de formation exécutés dans d'autres pays. UN المادة ٦٠ - يقوم المركز أيضا بتنظيم حلقات دراسية وأنشطة على نطاق الجمهورية، يستفيد منها الموظفون التنفيذيون للمنظمات، مع الاستعانة، عند اللزوم، بالبرامج واﻷنشطة التعليمية المضطلع بها في بلدان أخرى، وذلك ﻹفادة هؤلاء الموظفين والطلاب الدومينيكيين بجنسيهم.
    Réaffirmant qu'il importe de renforcer la coopération, la communication et la collaboration entre le Conseil et, d'une part, ses organes subsidiaires et, de l'autre, les institutions de Bretton Woods, de manière à accroître au maximum l'efficacité de leurs activités et programmes de développement respectifs, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون والاتصال والتآزر بين المجلس وهيئاته الفرعية ذات الصلة، من ناحية، ومؤسسات بريتون وودز، من ناحية أخرى، بغية الوصول بالبرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لكل منهما إلى أقصى قدر ممكن من الفعالية،
    I. BILAN des programmes et activités MENÉS PAR LE SYSTÈME UN أولا - قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة المتصلة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    BILAN des programmes et activités ACTUELLEMENT MENÉS PAR LES ORGANISMES DES NATIONS UNIES EN MATIÈRE D'ÉNERGIE, COORDINATION DE CES ACTIVITÉS ET ARRANGEMENTS EN VUE D'ÉTABLIR UN LIEN ENTRE L'ÉNERGIE ET LE DÉVELOPPEMENT DURABLE AU SEIN DU SYSTÈME DES UN قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة، وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة
    Rapport du Secrétaire général sur le bilan des programmes et activités actuellement menés par les organismes des Nations Unies en matière d'énergie, la coordination de ces activités et les arrangements en vue d'établir un lien entre l'énergie et le développement durable au sein du système des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام بشأن قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة، وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة.
    f) E/CN.17/1997/7 : rapport du Secrétaire général sur le bilan des programmes et activités actuellement menés par les organismes des Nations Unies en matière d'énergie, la coordination de ces activités et les arrangements en vue d'établir un lien entre l'énergie et le développement durable au sein du système des Nations Unies; UN )و( E/CN.17/1997/7 و Corr.1: تقرير اﻷمين العام بشأن قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحـدة، وبشــأن تنسيــق هــذه ـ * A/S-19/1. اﻷنشطة، وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة؛
    b) Une liste des programmes et activités qui n’ont pu être exécutés qu’en partie ou qui ont dû être abandonnés faute de ressources et pourraient être repris avec une augmentation de 50 % de leur financement; UN )ب( إعداد قائمة بالبرامج واﻷنشطة التي تكون إما قد نفذت جزئيا أو أجهضت كليا بسبب انعدام الموارد، والتي يمكن تنفيذها بزيادة التمويل بنسبة ٥٠ في المائة؛
    La réunion a notamment permis de passer en revue l’ensemble des programmes et activités relatifs à l’énergie menés par le système des Nations Unies, d’examiner les liens entre les activités menées actuellement dans le domaine de l’énergie et le développement durable; et d’évaluer la coopération et la coordination de ces activités aux niveaux mondial, régional et en particulier national. UN وتدارس المشاركون، في جملة أمور، إجراء حصر بالبرامج واﻷنشطة المتصلة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ وناقشوا تقييما للصلات القائمة بين التنمية المستدامة واﻷنشطة التي يضطلع بها حاليا في مجال الطاقة، وتقييما للتعاون والتنسيق في مجال أنشطة الطاقة على الصُعد العالمية واﻹقليمية والوطنية، مع التركيز بالذات على الصعيد القطري.
    e) Rapport du Secrétaire général sur le bilan des programmes et activités actuellement menés par les organismes des Nations Unies en matière d'énergie, la coordination de ces activités et les arrangements en vue d'établir un lien entre l'énergie et le développement durable au sein du système des Nations Unies (E/CN.17/1997/7 et Corr.1); UN )ﻫ( تقرير لﻷمين العام يعرض قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة )E/CN.17/1997/7 و (Corr.1؛
    b) Rapports sur les programmes et activités financés par des fonds extrabudgétaires; UN (ب) تقرير عن تكاليف الدعم الخاصة بالبرامج والأنشطة الممولة من موارد خارج الميزانية؛
    Ayant insisté précédemment sur la nécessité de revoir systématiquement les programmes et les modalités de leur exécution, le Comité consultatif se félicite que le Secrétaire général ait demandé aux directeurs de programme de trouver des moyens efficaces d'exécuter les programmes et activités prescrits. UN 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية، اتساقا مع موقفها المعلن سابقا بشأن أهمية الاستعراضات الجارية للبرامج وإجراءات العمل، ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بمطالبة مديري البرامج بالبحث عن سبل كفؤة للاضطلاع بالبرامج والأنشطة المقررة.
    Il a néanmoins conclu, sur la base des éléments d'information disponibles et en dépit de l'optimisme que reflètent les paragraphes précédents, qu'au stade actuel il n'existe aucun mécanisme efficace permettant de suivre, d'évaluer et de mesurer les résultats et l'effet des programmes et activités de l'Organisation, et qu'en outre le lien financier nécessaire avec les programmes et activités est inexistant. UN غير أن اللجنة استنتجت من البيانات المتوافرة، وبالرغم من التفاؤل الذي تشيعه الفقرات السابقة، أنه لا توجد حتى الآن أي آلية لرصد وتقييم وقياس نتائج برامج وأنشطة الأمم المتحدة وأثرها، ولا توجد كذلك الصلة المالية اللازمة بالبرامج والأنشطة.
    Voir à la recommandation 12 les informations sur les programmes et activités menés pour autonomiser les femmes, accroître leur participation aux processus décisionnels et faire en sorte qu'elles soient plus nombreuses parmi les décideurs. UN 82- انظر التوصية 12 المتعلقة بالبرامج والأنشطة المنفّذة بغرض تمكين المرأة وتعزيز مشاركتها في صنع القرار وشَغل مناصب صنع القرار.
    Pour que la gestion axée sur les résultats fonctionne, il faut s'attacher davantage à spécifier quels mandats et quels objectifs sont associés aux programmes et activités prévus. UN وسعيا إلى تحقيق إدارة قائمة على النتائج، ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحديد الولايات والأهداف المرتبطة بالبرامج والأنشطة المزمعة.
    52. Conformément à son mandat, le Département de l'information coordonne et entreprend les activités d'information visant à faire connaître l'oeuvre de l'Organisation des Nations Unies en matière de droits de l'homme et celles de la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme. UN ٢٥- تتولى إدارة شؤون اﻹعلام، في سياق ولايتها المتعلقة بالبرامج واﻷنشطة اﻹعلامية، تنسيق ومباشرة اﻷنشطة اﻹعلامية للترويج لعمل المنظمة في قضايا حقوق اﻹنسان ولصالح الحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان.
    Quant à la raison pour laquelle le Secrétariat n’a pas demandé de crédits additionnels à l’Assemblée générale pour exécuter la totalité des programmes, il signale qu’une liste de programmes et activités qu’il a fallu modifier ou différer pour éviter tout dépassement des fonds disponibles a été présentée dans le document A/C.5/50/57 et Add.1. UN أما فيما يتعلق بسبب عدم طلب اﻷمانة العامة إلى الجمعية العامة الموافقة على اعتمادات إضافية لتنفيذ برامج، قال إنه ترد في الوثيقة A/C.5/50/57 و Add.1 قائمة بالبرامج واﻷنشطة التي تعين تعديلها أو إرجاؤها للبقاء في حدود مستوى الاعتمادات المتاحة.
    Réaffirmant qu'il importe de renforcer la coopération, la communication et la collaboration entre le Conseil et, d'une part, ses organes subsidiaires et, de l'autre, les institutions de Bretton Woods, de manière à accroître au maximum l'efficacité de leurs activités et programmes de développement respectifs, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون والاتصال والتآزر بين المجلس وهيئاته الفرعية ذات الصلة، من ناحية، ومؤسسات بريتون وودز، من ناحية أخرى، بغية الوصول بالبرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لكل منهما إلى أقصى قدر ممكن من الفعالية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد