ويكيبيديا

    "بالبرنامج الفرعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du sous-programme
        
    • le sous-programme
        
    • au sous-programme
        
    • le sousprogramme
        
    • ce sous-programme
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions au titre du sous-programme 4. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المقترحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 4.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions présentées au titre du sous-programme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المقترحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 1.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver ce qui est proposé au titre du sous-programme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 1.
    Celles concernant le sous-programme 6 sont toujours en cours d'examen par les organes délibérants. UN أما التوصيات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 6 فهي ما زالت معروضة على الهيئات التشريعية.
    La plupart des révisions portent sur le sous-programme 4, Développement durable et le sous-programme 10, Financement du développement du programme 7. UN وغالبية التنقيحات تتعلق بالبرنامج الفرعي 4، التنمية المستدامة، وكذلك البرنامج الفرعي 10، تمويل التنمية، من البرنامج 7.
    A/C.5/47/7 Rapport du Secrétaire général sur les 13 postes auparavant affectés au sous-programme relatif au commerce entre pays à systèmes économiques et sociaux différents UN تقرير اﻷمين العام عن الوظائف الثلاث عشرة الملحقة سابقا بالبرنامج الفرعي المتعلق بالتجارة فيما بين البلدان ذات النظم الاقتصادية والاجتماعية المختلفة
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions faites au titre du sous-programme 6. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 6.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions faites au titre du sous-programme 9. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 9.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions faites au titre du sous-programme 12. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 12.
    Le succès ainsi remporté a été confirmé par plusieurs lettres louant les activités organisées au titre du sous-programme. UN ولقي هذا الإنجاز تقديرا في عدد من رسائل الشكر التي أشادت بالبرنامج الفرعي.
    La stratégie du sous-programme 2 la stratégie devrait tenir compte de la décision de la Commission du développement durable. UN أما في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، فارتئي أنه ينبغي للاستراتيجية أن تأخذ في الاعتبار مقرر لجنة التنمية المستدامة.
    La stratégie du sous-programme 2 la stratégie devrait tenir compte de la décision de la Commission du développement durable. UN أما في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، فارتئي أنه ينبغي للاستراتيجية أن تأخذ في الاعتبار مقرر لجنة التنمية المستدامة.
    En ce qui concerne le sous-programme 3 (La famille dans le processus de développement), six produits ont été éliminés dans le programme de travail. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٣: دور اﻷسرة في عملية التنمية، شملت التغييرات في برنامج العمل إلغاء ٦ نواتج.
    En ce qui concerne le sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines), le taux de satisfaction des entités clientes est en augmentation, en particulier dans le domaine des soins de santé. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، سُجِّلت تحسينات في مستوى الرضا عن الخدمات المقدمة للكيانات، ولا سيما في مجال خدمات الرعاية الصحية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions concernant le sous-programme 2. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 2.
    Il était tout aussi important d'appliquer les décisions prises à Bangkok concernant le sous-programme relatif à l'Afrique. UN ومما له أهمية مماثلة ضرورة تنفيذ المقررات المتخذة في بانكوك فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي لأفريقيا.
    Des questions ont été posées concernant les modifications portant sur le sous-programme 4 (Droit de la mer et des affaires maritimes). UN وطُرحت أسئلة عن التنقيحات المتصلة بالبرنامج الفرعي 4، قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Des questions ont été posées concernant les modifications portant sur le sous-programme 4 (Droit de la mer et des affaires maritimes). UN وطُرحت أسئلة عن التنقيحات المتصلة بالبرنامج الفرعي 4، قانون البحار وشؤون المحيطات.
    8.11 Quant au sous-programme 6, les efforts déployés pour remédier au retard accumulé à la Section des traités sont en train de porter leurs fruits. UN ٨-١١ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٦، بدأت تظهر اﻵن نتائج الجهود المبذولة لتصريف اﻷعمال المتأخرة في قسم المعاهدات.
    Le projet de résolution a trait au sous-programme 2 (Appui aux organes et organismes des droits de l’homme) du programme 19 (Droits de l’homme) du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٣ - ويتصل مشروع القرار بالبرنامج الفرعي ٢، من البرنامج ١٩، حقوق اﻹنسان، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Il était tout aussi important d'appliquer les décisions prises à Bangkok concernant le sousprogramme relatif à l'Afrique. UN ومما له أهمية مماثلة ضرورة تنفيذ المقررات المتخذة في بانكوك فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي لأفريقيا.
    L'augmentation de 27 400 dollars est imputable à l'expansion des activités entreprises dans le cadre de ce sous-programme à la suite de la suppression du sous-programme 8 (Industrie et technologie). UN والزيادة البالغة ٤٠٠ ٢٧ دولار تعود الى توسع اﻷنشطة في إطار هذا البرنامج الفرعي نتيجة وقف العمل بالبرنامج الفرعي ٨، الصناعة والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد