2) Sous réserve de l'alinéa 3, la requête visée à l'alinéa 1 peut être présentée afin de geler un ou plusieurs des biens suivants : | UN | (2) رهنا بالبند الفرعي (3)، يجوز أن يشمل طلب أمر التجميد المشار إليه في البند الفرعي (1) عنصرا أو عدة عناصر مما يلي: |
Pour l’alinéa b), voir «Sixième Commission», point 3. | UN | وفيما يتعلق بالبند الفرعي )ب(، انظر اللجنة السادسة، البند ٣. |
Le rapport portant sur l'alinéa c), «Commerce et développement», figure dans le document A/54/585/Add.3. | UN | ويـــرد التقريـــر المتعلق بالبند الفرعي )ج( المعنون " التجارة والتنمية " فــي الوثيقة A/54/585/Add.3. |
99. À la 1re séance, le SBI est convenu d'examiner ce point pendant la session en cours en même temps que le point 7 a) et le point 8 de l'ordre du jour du SBSTA dans le cadre d'un forum conjoint SBI/SBSTA. | UN | 99- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على أن تنظر، خلال الدورة، في هذا البند مقترنا بالبند الفرعي 7(أ) من جدول الأعمال والبند 8 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار منتدى مشترك بين الهيئتين الفرعيتين. |
Elle a pris des décisions sur le sous-point c) à ses 15e et 42e séances, le 16 octobre et le 1er décembre 1998. | UN | واتخــذت اﻹجــراءات المتعلقــة بالبند الفرعي )ج( في الجلستين ١٥ و ٤٢، المعقودتين في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
52. De surcroît, il a fait savoir au Président que, concernant le point subsidiaire 9 a) de la Conférence des Parties ( < < Rapport du Comité exécutif de la technologie > > ), le SBSTA avait adressé un projet de décision à la Conférence des Parties en vue d'un plus ample examen. | UN | 52- وأبلغ أيضاً رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية رئيس مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالبند الفرعي 9(أ) من جدول أعمال مؤتمر الأطراف، المعنون " تقرير اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا " ، بأن الهيئة() أحالت إلى مؤتمر الأطراف مشروع مقرر كي يواصل النظر فيه. |
Elle s’est prononcée sur l’alinéa f) aux 36e, 40e et 41e séances, les 10, 24 et 25 novembre 1998. | UN | واتخذت اﻹجراءات المتعلقة بالبند الفرعي )و( في الجلسات ٣٦ و ٤٠ و ٤١، المعقودة في ١٠ و ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
27. Recommandation 13 : Le Groupe asiatique est favorable à l'alinéa a). | UN | 27- التوصية 13: ترحب المجموعة الآسيوية بالبند الفرعي (أ). |
Un siège restant à pourvoir parmi les Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, l'Assemblée décide de maintenir l'alinéa i) du point 17 à l'ordre du jour de la quarante-neuvième session. | UN | ونظرا لوجود المنصب المتبقي الذي يتعين ملؤه من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قررت الجمعية أن تحتفظ بالبند الفرعي )ط( من البند ١٧ في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
32. Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (D.17) Pour l'alinéa f), voir " Séances plénières " , point 17. | UN | )٣٨( فيما يتعلق بالبند الفرعي )و(، انظر " الجلسات العامة " ، البند ١٧. |
32. Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 17) Pour l'alinéa f), voir " Séances plénières " , point 17. | UN | )١٥( فيما يتعلق بالبند الفرعي )و(، انظر " الجلسات العامة " ، البند ١٧. |
b) Les personnes visées à l'alinéa a) jouissent des privilèges suivants : | UN | )ب( يتمتع اﻷشخاص المشمولون بالبند الفرعي )أ( بما يلي: |
Le Bureau prend note des informations qui figurent au paragraphe 66 concernant l'alinéa f) du point 20 (Convention sur la diversité biologique). | UN | وأحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 66 المتعلقة بالبند الفرعي (و) من البند 20 (اتفاقية التنوع البيولوجي). |
L'Assemblée générale approuve les recommandations figurant au paragraphe 69, concernant l'alinéa i) du point 20 (Harmonie avec la nature). | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصيات الواردة في الفقرة 69، المتعلقة بالبند الفرعي (ط) من البند 20 (الانسجام مع الطبيعة). |
En ce qui concerne l'alinéa j) du point 95 du projet d'ordre du jour (Femmes, désarmement, non-prolifération et maîtrise des armements), le Bureau a décidé de recommander son inscription sous le titre G (Désarmement). | UN | 57 - وفيما يتعلق بالبند الفرعي (ي) من البند 95 من مشروع جدول الأعمال (قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود)، أوصى المكتب بإدراجه تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي). |
S'agissant de l'alinéa g), l'Assemblée générale est saisie d'un projet de résolution publié sous la cote A/59/L.16/Rev.1. | UN | وفي ما يتعلق بالبند الفرعي (ز)، معروض على الجمعية مشروع قرار صادر بوصفه الوثيقة A/59/L.16/Rev.1. |
Il est également convenu d'examiner ce point pendant la session en cours en même temps que le point 7 a) et le point 11. | UN | واتفقت أيضاً على أن تنظر خلال هذه الدورة في هذا البند من جدول الأعمال مقترنا بالبند الفرعي 7(أ) والبند 11 من جدول الأعمال. |
Le Président donne lecture des recommandations contenues dans la résolution 2001/35 du Conseil économique et social concernant le sous-point 98 b) (Stratégie internationale de prévention des catastrophes). | UN | وقرأ الرئيس التوصيات الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/35 فيما يتعلق بالبند الفرعي 98 (ب) " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " . |
Il est également convenu d'examiner ce point subsidiaire à la session en cours en même temps que le point subsidiaire 10 b). | UN | ووافقت الهيئة الفرعية أيضاً على أن تنظر خلال هذه الدورة في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال مقترناً بالبند الفرعي 10(ب) من جدول الأعمال. |
40. En ce qui concerne le sousalinéa i, les résultats de l'atelier intersessions sur les questions relatives aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto, qui doit se tenir à Bonn du 4 au 6 octobre 2001, seront présentés à la Conférence pour examen. | UN | 40- وفيما يتصل بالبند الفرعي `1`، ستعرض على المؤتمر نتائج حلقة العمل ما بين الدورتين بشأن المسائل المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو المزمع عقدها في بون، من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وذلك لكي ينظر فيها. |