ويكيبيديا

    "بالبنك المركزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Banque centrale
        
    • à la Banque
        
    la Banque centrale comprend également un service chargé des enquêtes financières. UN وفي الجانب الآخر أُلحِقت بالبنك المركزي وحدة خاصة بالتحقيق في التحريات المالية.
    Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières. UN وتنيط الفقرة الثامنة من المادة 10 من هذا القانون بالبنك المركزي سلطة مراقبة المؤسسات المالية.
    Il a accueilli la Banque centrale européenne en tant que nouveau membre. UN ورحبت بالبنك المركزي الأوروبي كعضو جديد.
    Un activiste politique et ancien employé de la Banque centrale du Congo, Gustave Bagayamukwe Tadji, a essayé d’y mettre sur pied des groupes armés pour le compte du Mouvement. UN وحاول غوستاف باغاياموكوي تادجي، وهو ناشط سياسي وموظف سابق بالبنك المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أن ينظم الجماعات المسلحة في كيفو الجنوبية باسم الحركة.
    L'article 3 de la loi No 80 de 2002 sur la lutte contre le blanchiment d'argent prévoit la création, à la Banque centrale, d'un service indépendant spécialisé dans la lutte contre le blanchiment d'argent. UN لقد تضمن القانون رقم 80 لسنة 2002 بشأن مكافحة غسل الأموال في المادة الثالثة منه أن تنشأ بالبنك المركزي المصري وحدة مستقلة ذات طابع خاص لمكافحة غسل الأموال.
    Un processus a été engagé en vue de créer au sein du Ministère de l'intérieur une entité chargée de la lutte contre le terrorisme et le décret portant création de cette entité a été publié. De même, un décret a été publié, portant création au sein de la Banque centrale d'une unité chargée de suivre les questions de blanchiment d'argent et d'argent suspect. UN بدأت إجراءات إنشاء وحدة لمكافحة الإرهاب بوزارة الداخلية، وقد تم بالفعل صدور قرار تكوينها، كما تم أيضا صدور قرار بتشكيل وحدة بالبنك المركزي لمتابعة مسائل غسل الأموال والأموال المشبوهة.
    En vertu de la décision No 164 de 2001 du Président de la République arabe d'Égypte, a été créé, à la Banque centrale, un service de lutte contre le blanchiment d'argent dont les attributions sont définies dans la loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent. UN صدر قرار رئيس جمهورية مصر العربية رقم 164 لسنة 2002 بإنشاء وحدة مكافحة غسل الأموال بالبنك المركزي المصري تتولى مباشرة الاختصاص الوارد بقانون مكافحة غسل الأموال وقد تضمَّن ذلك القرار أن يكون للوحدة مجلس أمناء يختص بتصريف شؤونها ووضع السياسة العامة لها.
    Est créé, à la Banque centrale, un service indépendant spécialisé dans la lutte contre le blanchiment d'argent au sein duquel seront représentés les organismes concernés et qui assumera les attributions définies dans la présente loi. UN تنشأ بالبنك المركزي وحدة مستقلة ذات طابع خاص لمكافحة غسل الأموال تمثل فيها الجهات المعنية وتتولى الاختصاص المنصوص عليه في هذا القانون.
    La liste susmentionnée est également communiquée aux services concernés de la Banque centrale de Tunisie, qui procèdent aux vérifications nécessaires avant l'adoption des mesures en question conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن هذه القائمة متوفرة أيضا لدى المصالح المختصة بالبنك المركزي التونسي التي تقوم بالتثبت الضروري قصد اتخاذ التدابير اللازمة طبقا لقرارات مجلس الأمن.
    Quant à la Banque centrale de Russie, elle devrait financer les éléments appropriés du budget de la ville de Sébastopol par l'intermédiaire de ses succursales. UN وفيما يتعلق بالبنك المركزي الروسي ينص على " توفير التمويل لﻷجزاء المناسبة من ميزانية مدينة سيفاستبول عن طريق فروعه " .
    - Au niveau de la Banque centrale, l'assistance est requise pour l'appréhension des canaux et mécanismes plus raffinés de blanchiment d'argent et d'identification des groupes et unités réputés sensibles. UN - فيما يتعلق بالبنك المركزي: مطلوب مساعدة للإلمام بالقنوات والآليات المتقدمة في مجال غسل الأموال وتحديد الجماعات والوحدات المعروف عنها الدراية بهذه المجالات.
    L'article 3 traite de la mise en place, au sein de la Banque centrale d'Égypte, d'un mécanisme de coordination entre les différentes entités chargées des opérations de lutte contre le blanchiment d'argent, qui sera dénommé la Cellule de répression du blanchiment d'argent. UN وتناولت المادة (3) إنشاء آلية يتم من خلالها التنسيق بين الجهات المختلفة المعنية بمكافحة عمليات غسيل الأموال، تسمى وحدة مكافحة غسيل الأموال بالبنك المركزي المصري.
    la Banque centrale avait créé un projet sur l'acquisition de compétences financières, dont l'objectif était de faire mieux connaître ses activités et les grandes notions du système bancaire à différents publics cibles, notamment les écoliers et les étudiants ainsi que les pauvres vivant en zone rurale ou urbaine. UN فقد استحدث المصرف الاحتياطي للهند " مشروع محو الأمية المالية " الذي يرمي إلى الإعلام بالبنك المركزي وإلى شرح مفاهيم مصرفية عامة لمختلف الفئات المستهدفة، بما فيها تلاميذ المدارس وطلبة الكليات والفقراء في الأرياف والحواضر().
    Conformément à la décision relative à la répartition des bénéfices nets de la Banque centrale, prise, le 12 avril, par le Conseil d'administration de cette dernière en vertu de la loi relative à la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine, 27,56 millions de marks sur l'ensemble des bénéfices nets sont consacrés au budget des institutions de Bosnie-Herzégovine, et 18,37 millions demeurent sur le compte de réserve générale de la Banque centrale. UN وفي 12 نيسان/أبريل، اعتمد مجلس إدارة البنك المركزي قرار تخصيص الأرباح الصافية للبنك المركزي، استنادا إلى قانون البنك المركزي للبوسنة والهرسك. وعملا بذلك القرار سيخصص مبلغ قدره 27.56 مليون ماركا من إجمالي صافي الربح لميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك ويبقى مبلغ قدره 18.37 مليون ماركا في حساب الاحتياطيات العامة بالبنك المركزي.
    Dans le cadre des mesures prises par le Gouvernement égyptien pour lutter contre le blanchiment de capitaux, principale source de financement des entités terroristes, le législateur égyptien a promulgué la loi sur le blanchiment d'argent, en date du 22 mai 2002, dont l'article 6 a débouché sur la création, au sein de la Banque centrale, d'une cellule spéciale indépendante chargée de lutter contre le blanchiment d'argent. UN اتساقا مع ما تبذله الحكومة المصرية من إجراءات لمكافحة جريمة غسل الأموال، والتي تمثل رافدا أساسيا في تمويل الكيانات الإرهابية فقد تصدى المشرع المصري لهذه الظاهرة بإصدار قانون غسل الأموال في 22 أيار/مايو 2002 والذي تضمنت المادة السادسة منه " أن تنشأ بالبنك المركزي وحدة مستقلة ذات طابع خاص لمكافحة غسل الأموال " .
    La BCE pourrait faire la même chose, mais elle s'y refuse. Avec ses menaces ineptes d'augmenter les taux d'intérêt, elle risque d'être considérée comme la Banque centrale qui aboie, mais ne mord pas (les chiens qui aboient ne mordent pas). News-Commentary الحقيقة أن نفس الخيار متاح أمام البنك المركزي الأوروبي، إلا أنه يرفض اللجوء إليه. وإلى جانب تهديداته الفارغة برفع أسعار الفائدة، هناك خطر حقيقي يتمثل في وصم البنك المركزي الأوروبي بالبنك المركزي الذي "ينبح ولا يعقر" (يدرك علماء سلوك الحيوان أن النباح والعقر بديلان لبعضهما البعض ولا يكمل أحدهما الآخر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد