Nous partageons la joie et la satisfaction qui dominent en ce jour mémorable. | UN | إننا نشعر بالغبطة ونشاركهم الشعور بالبهجة وبالإنجاز الذي تحقق في هذا اليوم التاريخي. |
J'ai supposé que puisque tu as été assez gentille pour me reprendre, je devrais être assez bon pour remplir chaque moment de ta vie avec joie. | Open Subtitles | حسنا، ظننت بما انك كنت جيده لاعادتي لحياتك أخبرت نفسي بان اكون جيد لملء حياتكِ بالبهجة |
Il y a pour nous un enthousiasme, un sentiment de joie et de célébration qu'il serait avisé de reconnaître. | Open Subtitles | هناك زخم لنا وشعور بالبهجة والاحتفالية وسيكون من الحكمة أن تعترف به. |
Je n'attendais pas la grâce de Dieu, mais j'ai dû m'ouvrir à la douleur que ça apportait, pour en ressentir la joie. | Open Subtitles | أنا لم أتوقع نِعمةً من الرب لكن الآن كان عليّ أتحمّل الألمالذيبالحياة.. وأشعر بالبهجة التي بها |
Le monde est-il un endroit fait de douleur et de souffrance, de chagrin et désespoir ou est-ce un endroit plein de joie, douceur et lumière ? | Open Subtitles | هل العالم مكان للمعاناة والألم والحزن واليأس، أم مكان ملئ بالبهجة والعذوبة الضوء |
Vous êtes tout amour et joie. | Open Subtitles | نعم , أنتِ قطة صغيرة مليئة بالبهجة والحب |
Pas pour le bruit de la boîte, quoique ce serait agréable de le vivre une fois mais pour la pure joie d'être partiale. | Open Subtitles | ليس للإقتراع ذاته برغم أنه أمر لطيف المرور بتلك التجربة وإنما الشعور بالبهجة لكونك فعالاً |
Je veux dire, je ne ressentais ni joie, ni peine, ni impatience. | Open Subtitles | أنا لم أشعر بالبهجة أو الحزن أو أي توقع أنا لم أشعر بالبهجة أو الحزن أو أي توقع |
Préparez-vous pour une merveilleuse vie pleine de gaieté et de joie. | Open Subtitles | استعدوا لحياة رائعة مليئةً بالبهجة والسرور |
La peur et l'incertitude se mêlaient à la joie, aujourd'hui, lorsque le commandant des troupes soviétiques a passé à nouveau la frontière avec le dernier de ses hommes. | Open Subtitles | الخوف والحيرة كانا ممزوجين بالبهجة هذا اليوم بينما قائد القوات السوفياتية يتبع آخر رجاله عبر الحدود |
En se rendant par millions aux urnes dans une atmosphère de fête, de joie et d'espoir en l'avenir, les Cambodgiens ont assuré la liberté et l'équité des élections grâce à leur courage et à leur détermination. | UN | والشعب الكمبودي، بخروجه بالملايين في جو حافل بالبهجة والفرح واﻷمل في المستقبل، قد جعل الانتخابات حرة وعادلة بشجاعته وتصميمه. |
Bien qu'elle n'ait pas été membre du Comité spécial contre l'apartheid, la République de Corée, en tant que témoin de cette réalisation historique colossale, partage le sentiment collectif de joie et d'allégresse de la communauté internationale. | UN | على الرغم من أن جمهورية كوريا لم تكن عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فإنها، كشاهد على هذا الانجاز التاريخي الخارق، تتشاطر شعور المجتمع الدولي الجماعي بالبهجة والحبور. |
Puisses-tu atteindre la joie éternelle des bodhisattvas." | Open Subtitles | لتحظ بالبهجة الدائمة لـ البوديساتفا |
♪ J'explose de joie, ma journée a été spectaculaire ♪ | Open Subtitles | متفجراً بالبهجة ♪ ♪ يومي كان مذهلاً |
Elle était pleine de joie. | Open Subtitles | كانت حتى مليئة بالبهجة. |
pleins de joie et d'espièglerie. | Open Subtitles | مليئتان بالبهجة و الأذى |
C'est ça pour moi, une tâche banale devenant une joie, grâce à celle avec qui on la fait. | Open Subtitles | ..... بالنسبة لي هذا مهمّة دنيوية تظهر فجأة بالبهجة |
Près de lui, j'éprouve joie et beauté. | Open Subtitles | عندما اكون معه اشعر بالبهجة والجمال |
Mais il n'y en a qu'une dans le cycle de la vie qui peut remplir votre coeur de bonheur et de sagesse, et vous procurer une joie immense. | Open Subtitles | ولكن واحدة فقط في دورة الحياة تستطيع أن تملأ قلبك بالنشوة... والحكمة والشعور بالبهجة المطلقة... |
Il est urgent que les hommes et les femmes s'unissent à tous les niveaux de la vie économique, sociale et culturelle, pour assurer un monde meilleur pour toutes et tous, un monde d'égalité et de justice sociale, un monde de joie et de liberté. | UN | ولا بد من توحيد جهود الرجل والمرأة على جميع مستويات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتحقيق عالم أفضل لجميع النساء والرجال، وإيجاد عالم تسوده المساواة والعدالة الاجتماعية، وينعم بالبهجة والحرية. |