ويكيبيديا

    "بالبواليع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par les puits
        
    • par puits
        
    Calculer les émissions par les sources et les quantités absorbées par les puits de gaz à effet de serre sur la base des meilleures connaissances scientifiques disponibles. UN ' 3` تُراعي في حسابات الانبعاثات حسب مصادر غازات الاحتباس الحراري وإزالتها بالبواليع أفضل المعارف العلمية المتاحة.
    L'absorption par les puits est minime aux Pays-Bas et s'élève à moins de 0,1% des émissions totales de CO2. UN واﻹزالة بالبواليع قليلة في هولندا، فتبلغ أقل من ١,٠ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Certaines Parties ont fait figurer dans leur communication des données sur les quantités de CO2 émises par les sources et absorbées par les puits dans le secteur des changements d'affectation des terres et de la foresterie mais, faute d'un mode de présentation uniforme, elles n'ont pas été prises en compte. UN وقد تضمنت بعض البلاغات بيانات عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون حسب مصادرها وإزالتها بالبواليع من التغيﱡر في استخدام اﻷراضي والحراجة، لكن لم تدرج هذه البيانات ﻷنه قد استخدمت فيها طرق مختلفة لﻹبلاغ.
    21. Application de méthodologies communes pour la certification, la surveillance des projets et la vérification de la réduction effective des quantités de gaz émises par les sources et de l'augmentation effective des quantités absorbées par les puits UN ١٢- المنهجيات المشتركة للتصديق، ورصد المشاريع والتحقق من التخفيضات الفعلية من المصادر وتحسين عمليات اﻹزالة بالبواليع
    Le signe plus indique soit des absorptions par les puits soit une augmentation des stocks de carbone. Pour convertir une quantité de carbone en CO2, il faut la multiplier par 3,67. UN وتعني علامة زائد إما عمليات الإزالة بالبواليع أو زيادة في أرصدة الكربون لتحويل كمية الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون اضربها في 3.67.
    Ils doivent aboutir à une réduction [ou à une absorption par les puits] des émissions s'ajoutant à toute réduction obtenue par ailleurs; UN ويجب أن توفر المشاريع تخفيضاً ]أو إزالة بالبواليع[ للانبعاثات ينضاف إلى ما يمكن أن يحدث منهما بطريقة أخرى؛
    Ils doivent aboutir à une réduction [ou à une absorption par les puits] des émissions s'ajoutant à toute réduction obtenue par ailleurs; UN ويجب أن توفر المشاريع تخفيضاً ]أو إزالة بالبواليع[ للانبعاثات ينضاف إلى ما يمكن أن يحدث منهما بطريقة أخرى؛
    Les émissions de gaz à effet de serre par les sources et l'absorption par les puits associées à ces activités sont notifiées de manière transparente et vérifiable et examinées. UN ويجري التبليغ عما تقترن به تلك الأنشطة من انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بالبواليع تبليغاً يتسم بالشفافية ويمكن التحقق منه واستعراضه.
    Les émissions par les sources et les absorptions par les puits de gaz à effet de serre associées à ces activités sont notifiées de manière transparente et vérifiable et examinées conformément aux articles 7 et 8. UN ويجري الإبلاغ عما يتصل بهذه الأنشطة من انبعاثات لغازات الدفيئة من المصادر وإزالات بالبواليع بأسلوب شفاف ويمكن التحقق منه ويجري استعراضها وفقاً لأحكام المادتين 7 و8.
    * Serait indiquée dans ces colonnes la somme, pour les années concernées, des émissions annuelles nettes par les sources et des absorptions annuelles nettes par les puits liées aux activités proposées au titre du paragraphe 4 de l'article 3. UN * تتضمن هذه الأعمدة مجموع صافي الانبعاثات السنوية بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بالبواليع على مدى السنوات المعنية بالنسبة للأنشطة المقترحة المشمولة بالماد 3-4.
    Le renforcement des absorptions par les puits couvre les activités mentionnées au paragraphe 3 de l'article 3, et toutes les activités supplémentaires mentionnées au paragraphe 4 de l'article 34; UN ويشمل تعزيز الإزالة بالبواليع الأنشطة المدرجة في المادة 3، الفقرة 3 وأي أنشطة إضافية في إطار المادة 3 الفقرة 4(4)؛
    ii) Ces réductions des émissions ou ce renforcement des absorptions par les puits sont réels, mesurables et durables10. UN `2` إذا كانت تخفيضات الانبعاثات أو تعزيزات إزالتها بالبواليع حقيقية وقابلة للقياس وطويلة الأجل(10).
    2. Décider que les Parties et les personnes morales autorisées par les Parties pourront rendre compte des réductions d'émissions et des absorptions par les puits découlant des projets exécutés conjointement, les certifier, les étayer par tout document utile et les vérifier 3. Responsabilité des Parties UN ٢- تحديد أنه يمكن لﻷطراف وهيئاتها القانونية المأذونة تقديم بيان عن تخفيضات الانبعاثات وعمليات اﻹزالة بالبواليع من مشاريع التنفيذ المشترك والتصديق عليها وتوثيقها والتحقق منها
    Le SBSTA peut par exemple juger ces renseignements utiles lorsqu'il examinera le cadre directeur des systèmes nationaux de comptabilisation des émissions de gaz à effet de serre par les sources et de l'absorption par les puits conformément à l'article 5 du Protocole et les informations pertinentes demandées au titre de son article 7. UN وعلى سبيل المثال فإن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تجد المعلومات مفيدةً عند نظرها في مبادئ توجيهية لﻷنظمة الوطنية لتفسير انبعاثات غاز الدفيئة بحسب المصادر واﻹزالة بالبواليع بموجب المادة ٥ من البروتوكول، وفي المعلومات ذات الصلة المطلوبة بموجب المادة ٧ من البروتوكول.
    17. Les réductions des émissions anthropiques par les sources [ou le renforcement des absorptions anthropiques par les puits] résultant des projets relevant de l'article 6 sont vérifiées : UN 17- يتم التحقق من أي تخفيضات في الانبعاثات البشرية المصدر حسب المصادر [أو تعزيز عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المصدر بالبواليع] فيما يخص مشاريع المادة 6 إما:
    17. [Les réductions des émissions anthropiques par les sources ou le renforcement des absorptions anthropiques par les puits résultant des projets relevant de l'article 6 sont vérifiées : UN 17- [يتم التحقق من أي تخفيضات في الانبعاثات البشرية المصدر حسب المصادر أو تعزيز عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المصدر بالبواليع فيما يخص مشاريع المادة 6 إما:
    68. Le niveau de référence pour une activité de projet relevant du MDP est le scénario qui représente raisonnablement les émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements anthropiques des absorptions par les puits] qui se produiraient en l'absence de l'activité de projet proposée. UN 68- وخط الأساس لنشاط أي مشروع لآلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل الانبعاثات البشرية المنشأ من مصادر [أو تعزيزات بشرية للإزالة بالبواليع] مما يحدث عند عدم وجود نشاط مقترح لمشروع.
    86. Les données relatives aux réductions anthropiques des émissions par les sources [ou aux absorptions anthropiques renforcées par les puits] sont corrigées pour tenir compte des " fuites " conformément aux dispositions relatives à la vérification. UN 86- وأي تخفيضات بشرية للانبعاثات حسب المصادر [أو الإزالة البشرية المعززة، بالبواليع] تعدل حسب التسرب وفقاً لأحكام التحقق.
    88. Sont comprises dans le périmètre du projet validé toutes les émissions anthropiques par les sources [et/ou les absorptions anthropiques renforcées par les puits] qui sont placées sous le contrôle des participants au projet et qui sont importantes et peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité de projet relevant du MDP. UN 88- وتعرف الحدود السارية للمشروع بأنها كل مصادر الانبعاثات بأنها كل مصادر الانبعاثات البشرية حسب المصادر [و/أو الإزالة البشرية المعززة بالبواليع] الموجودة تحت سيطرة المشاركين في المشروع وذات الأهمية والتي يمكن أن تُعزى بشكل معقول إلى نشاط مشروع لآلية التنمية النظيفة.
    d) La quantité qui lui est attribuée calculée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 sur la base de son inventaire des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN (د) حساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالاستناد إلى قائمة جرده للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وما أُزيل بالبواليع من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال.
    Sur recommandation de son Groupe de travail I, le GIEC, à sa dixième session, a approuvé les directives révisées ainsi que leur application au calcul et à la communication des inventaires nationaux des émissions de gaz à effet de serre par source et des absorptions par puits. UN وقد أقر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في دورته العاشرة، بناء على توصية الفريق العامل اﻷول التابع له، المبادئ التوجيهية المنقحة واستخدامها لحساب قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة واﻹبلاغ بها، حسب مصادرها وإزالتها بالبواليع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد