ويكيبيديا

    "بالبيئة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'environnement sur
        
    • l'environnement à
        
    • l'environnement aux
        
    • à l'environnement
        
    • d'environnement sur
        
    1. Le Conseil a eu un échange de vues sur les incidences des politiques relatives à l'environnement sur la compétitivité des exportations et l'accès aux marchés. UN ١- عقد المجلس تبادلا لﻵراء بشأن أثر السياسات المتصلة بالبيئة على القدرة التنافسية للصادرات وعلى فرص وصولها إلى اﻷسواق.
    Le Conseil du commerce et du développement a consacré une partie des débats de la première partie de sa quarante et unième session aux effets des politiques de protection de l'environnement sur la compétitivité en matière d'exportation et sur l'accès aux marchés. UN وتركزت بعض المداولات التي جرت في الجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية على موضوع تأثيرات السياسات المتصلة بالبيئة على القدرة التنافسية للصادرات وعلى فرص وصولها إلى اﻷسواق.
    Le Conseil a décidé d'examiner le thème intitulé " Incidences des politiques relatives à l'environnement sur la compétitivité des exportations et l'accès aux marchés " à la première partie de sa quarante et unième session. UN وقرر المجلس النظر في موضوع " أثر السياسات ذات الصلة بالبيئة على قدرة الصادرات على المنافسة وعلى الوصول إلى اﻷسواق " في الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين.
    Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance. UN إن دولا عديدة جدا، متقدمة النمو ونامية معا، تعتقد بوجوب التضحية بالبيئة على مذبح النمو.
    Il dirigera les efforts visant à formuler des stratégies sur l'environnement à l'échelle du système des Nations Unies, ce qui renforcera la cohérence des politiques internationales. UN وسيقود برنامج الأمم المتحدة للبيئة الجهود الرامية إلى صياغة الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، التي ستعزز الاتساق في تقرير السياسات على الصعيد الدولي.
    Notant avec satisfaction le travail actuellement accompli aux niveaux national, bilatéral, régional et international pour mettre en oeuvre les conventions relatives à l’environnement et aux questions connexes, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻷعمال ذات الصلة الجارية في مجال تنفيذ الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة على كل من الصعيد الوطني والثنائي واﻹقليمي والدولي،
    — Analyse des incidences des règles et des normes en matière d'environnement sur la compétitivité des exportations, en particulier celle des pays en développement; UN - تحليل أثر اﻷنظمة والمعايير المتصلة بالبيئة على قدرة الصادرات على المنافسة، ولاسيما صادرات البلدان النامية؛
    b) Mobiliser des ressources suffisantes par la recherche, la documentation et les services ayant trait aux effets du stress et des risques liés à l'environnement sur la santé des femmes; UN )ب( تعبئة موارد كافية للبحوث والوثائق والخدمات فيما المتعلقة بأثر اﻹجهاد والمخاطر المتصلة بالبيئة على صحة المرأة؛
    4. Développement durable : commerce et environnement : incidences des politiques relatives à l'environnement sur la compétitivité des exportations et l'accès aux marchés UN ٤- التنمية المستدامة: التجارة والبيئة - أثر السياسات المتصلة بالبيئة على القدرة التنافسية للصادرات وعلى فرص وصولها إلى اﻷسواق
    1. Le Conseil du commerce et du développement a eu un échange de vues sur les incidences des politiques relatives à l'environnement sur la compétitivité des exportations et l'accès aux marchés. UN ١- أجرى مجلس التجارة والتنمية تبادلا لﻵراء بشأن أثر السياسات المتصلة بالبيئة على القدرة التنافسية للصادرات وعلى فرص وصولها إلى اﻷسواق.
    4. Développement durable : commerce et environnement : incidences des politiques relatives à l'environnement sur la compétitivité des exportations et l'accès aux marchés. UN ٤- التنمية المستدامة: التجارة والبيئة - أثر السياسات المتصلة بالبيئة على القدرة التنافسية للصادرات وعلى فرص وصولها إلى اﻷسواق.
    4. Développement durable : commerce et environnement : incidences des politiques relatives à l'environnement sur la compétitivité des exportations et l'accès aux marchés. UN ٤ - التنمية المستدامة: التجارة والبيئة: أثر السياسات المتصلة بالبيئة على القدرة التنافسية للصادرات وعلى فرص وصولها إلى اﻷسواق.
    g) En facilitant une approche plus intégrée de la mise en oeuvre des conventions sur l’environnement et sur les questions connexes au niveau national; UN " )ز( تيسير اﻷخذ بنهج متكامل وكلﱢي في تنفيذ الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة على الصعيد الوطني؛
    Le Conseil du commerce et du développement a examiné l'incidence des politiques de protection de l'environnement sur la compétitivité des exportations et l'accès aux marchés CNUCED, " Incidences des politiques relatives à l'environnement sur la compétitivité des exportations et l'accès aux marchés " (TD/B/41(1)/4). UN وبحث مجلس التجارة والتنمية أثر السياسات المتصلة بالبيئة على القدرة التنافسية التصديرية وعلى فرص الوصول إلى اﻷسواق)٠١(.
    Il dirigera les efforts visant à formuler des stratégies sur l'environnement à l'échelle du système des Nations Unies, ce qui renforcera la cohérence des politiques internationales. UN وسيقود برنامج الأمم المتحدة للبيئة الجهود الرامية إلى صياغة الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، التي ستعزز الاتساق في تقرير السياسات على الصعيد الدولي.
    On accordera en outre une attention particulière aux aspects économiques et sociaux fondamentaux de la gestion de l'environnement, à la gestion des ressources naturelles, au rôle des principaux groupes dans la gestion de l'environnement et aux moyens d'appliquer les politiques et programmes relatifs à l'environnement aux niveaux national, sous-régional et régional. UN وعلاوة على ذلك، يولى اهتمام خاص حاليا لتنفيذ اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية لﻹدارة البيئية، وإدارة الموارد الطبيعية، ودور الفئات الرئيسية في اﻹدارة البيئية، ووسائل تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالبيئة على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    Il reste dorénavant à rassembler l'ensemble des acteurs du domaine de l'environnement à l'échelle internationale afin que les préoccupations écologiques puissent être prises en compte dans les politiques commerciales.] UN وعلاوة على ذلك فإن اﻷمر يقتضي عملا من أجل حشد جهود جميع العاملين المعنيين بالبيئة على الصعيد العالمي لتأكيد الاهتمامات البيئية في السياسات التجارية.[
    Accroître le poids du Programme et sa capacité de s'acquitter de son mandat de coordination au sein du système des Nations Unies en renforçant sa présence dans les principaux organes de coordination des Nations Unies et en lui donnant les moyens de piloter l'élaboration des stratégies relatives à l'environnement à l'échelle du système; UN تعزيز كلمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بالولاية المكلف بها في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق تقوية مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة وتمكينه من قيادة الجهود المبذولة لصياغة الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    c) Analyse des incidences des règles et normes en matière d'environnement sur la compétitivité des exportations, en particulier celles des pays en développement; UN )ج( تحليل آثار اللوائح والمعايير المتصلة بالبيئة على القدرة التنافسية للصادارت، خاصة صادرات البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد