ويكيبيديا

    "بالتآمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conspiration
        
    • complot
        
    • 'entente en vue
        
    • complicité
        
    • association de malfaiteurs
        
    • conspirer
        
    • connivence
        
    • conspiré
        
    • en collusion
        
    • comploté
        
    C'était le résultat d'une conspiration avec les États-Unis et le Japon, et la résolution en question est de nouveau adoptée chaque année. UN واختتم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي قد فعل ذلك بالتآمر مع الولايات المتحدة واليابان ويواصل تكرار ذلك كل عام.
    Selon les indications fournies, il a été inculpé au motif d'infractions en relation avec une conspiration armée du Front de libération oromo. UN ويُقال إنه اتُهم بجرائم تتعلق بالتآمر المسلح مع جبهة تحرير أورومو.
    Il a également signalé que John Quinn avait été accusé de complot et possession illégale de munitions la veille du meurtre. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن جون كوين متهم بالتآمر وحيازة ذخيرة بوجه مخالف للقانون في اليوم السابق للقتل.
    Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national. UN وتنص المادة 17 على أن الأحكام المتعلقة بالتآمر تسري داخل الأراضي الوطنية وخارجها على السواء.
    Il a été reconnu coupable d'entente en vue de commettre un vol et on n'a même pas prétendu qu'il était sur les lieux du meurtre au moment où il a été commis. UN فقد أُدين بالتآمر لارتكاب جريمة السطو ولم يُدَّعَ حتى أنه كان موجوداً في موقع جريمة القتل وقت حدوثها.
    Assassinat de Dalila Mukuzu par des éléments du RCD qui l'accusaient de complicité avec des MaïMaïs. UN قتل داليلا موكوزو من جانب عناصر التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الذين اتهموه بالتآمر مع الماي ماي.
    :: Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité. UN :: ويشمل الفصل 2 من المدونة الجنائية الجرائم المتصلة بالتآمر والتواطؤ.
    Les droits et garanties consacrés par la Constitution ne sont pas automatiquement suspendus, mais peuvent l'être à l'égard de certaines personnes accusées de conspirer contre l'ordre public. UN أما الحقوق والضمانات المنصوص عليها في الدستور فلا تتوقف تلقائيا في أثناء حالة الطوارئ، وإنما يمكن تعطيلها فيما يتعلق بأشخاص معينين متهمين بالتآمر على النظام العام.
    Rien ne pourra l'arrêter tant que les dirigeants politiques entretiennent ce climat de méfiance pernicieuse, où les uns accusent les autres de connivence et où certains font l'apologie de la haine raciale dans l'espoir de perpétuer leurs privilèges et de protéger leurs intérêts. UN ومـا مـن شيء يستطيع وقفه مــا دام الزعماء السياسيون يبقـون علــى منـاخ إنعـدام الثقــة، والاتهامات المتبادلة بالتآمر والمدافعين عــن الكراهيــة العنصرية أملا في إدامة امتيازاتهم وحماية مصالحهم.
    Maintenant, nous savons aussi que vous avez conspiré pour commettre une fraude à l'assurance. Open Subtitles الآن، أنت أيضاً متهم بالتآمر للإحتيال على التأمين
    Dans une lettre datée du 14 septembre 1995, le Gouvernement afghan a adressé une plainte officielle au Secrétaire général, concernant des interventions armées pakistanaises sur son territoire en collusion avec des groupes de mercenaires, organisés, financés et entraînés par le Pakistan, mais que le Gouvernement pakistanais, dans sa propension habituelle au mensonge, désavoue. UN لقد قدمت حكومة أفغانستان شكوى رسمية إلى اﻷمين العام برسالة مؤرخة في ١٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ بشأن التدخلات العسكرية الباكستانية في ذلك البلد، بالتآمر مع مجموعات المرتزقة التي نظمتهــا باكستان ومولتهــا ودربتها. وتدعي حكومة باكستان التي دأبت على الكذب، أنها متبرئة منها.
    Il était plus précisément accusé de conspiration et de tentative d'assassinat de son exfemme au moyen d'un lecteur de cassettes piégé. UN وقد اتهم تحديدا بالتآمر على زوجته السابقة ومحاولة قتلها بتفجير قنبلة، بواسطة أداة وُضعت داخل مسجّلة.
    Ensuite, on vous accusera de blanchiment d'argent et de six chefs d'accusation pour conspiration au meurtre. Open Subtitles ثم سنتهمك بالجناية وتبييض الأموال و6 تهم بالتآمر لتنفيذ جريمة قتل
    conspiration criminelle de drogues, voies de fait graves, juste le sommet de l'iceberg. Open Subtitles متهم بالتآمر بالمخدرات الجنائية, و بالاعتداء العنيف, لعلمكَ فحسب.
    On a eu la Triade pour conspiration pour acheter des armes. Open Subtitles لدينا تهمة للثالوث بالتآمر للحصول على أسلحة
    Les accusés ont été déclarés coupables de complot contre l'État et de trahison, en vertu des articles 106, 107 et 108 du Code pénal. UN وأدين المتهمون بالتآمر ضد الدولة ووجهت إليهم تهمة الخيانة بموجب المواد 106 و107 و108 من قانون العقوبات.
    Elle accuse M. J.M. Savigny et sa famille d'un complot à son encontre afin de l'empêcher de se défendre devant les autorités françaises. UN وتتهم السيد سافينيي وعائلته بالتآمر لمنعها من الدفاع عن نفسها أمام السلطات الفرنسية.
    La préparation d'une infraction n'est généralement pas incriminée, mais des dispositions relatives à l'entente en vue de commettre certains actes, comme le blanchiment d'argent, constituent un ensemble important de mesures pénales applicables à certains actes de préparation. UN ولا يجرَّم بصفة عامة التحضير لارتكاب جريمة، وإن كانت الأحكام المتعلقة بالتآمر لارتكاب أفعال معينة، مثل غسل الأموال، تشكِّل مجموعة رئيسية من أحكام العقوبات تنطبق على أفعال تحضيرية معينة.
    La peine maximale prévue en cas de condamnation pour association de malfaiteurs ou de violation des dispositions de l'Aviation Security Act est également la réclusion à vie. UN والحكم اﻷقصى بشأن اﻹدانة بالتآمر أو باﻹخلال بقانون أمن الطيران هو السجن مدى الحياة.
    Il est trop occupé à conspirer avec ses traîtres au Sénat. Open Subtitles إنهم مشغول بالتآمر حول الجثث بمجلس الشيوخ
    De connivence avec d'autres gouvernements rapaces, tels que celui de l'Australie, l'Indonésie épuise les réserves de bois de santal, s'approprie les cultures de café et saccage les dépôts pétroliers de ce territoire. UN ويجري إفراغ احتياطاته من خشب الصندل، والاستيلاء على محاصيله من البن. وتقوم اندونيسيا، بنهب ثروته النفطية بالتآمر مع الحكومات الجشعة اﻷخرى مثل حكومة استراليا.
    Fou de rage, Unalaq a arrêté les rebelles et les parents de Korra, les accusant d'avoir comploté son assassinat. Open Subtitles , غاضبا بسبب التمرد , أونولاك أعتقل الثوار ووالديّ كورا أتهمهم بالتآمر لأغتياله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد