Comptabilisation incorrecte des contributions annoncées des donateurs dans les états financiers | UN | الخطأ في الاعتراف في البيانات المالية بالتبرعات المعلنة من المانحين |
La somme totale des contributions annoncées qui reste à verser est actuellement de 142 418 dollars. | UN | وفيما يتعلق بالتبرعات المعلنة فإنه لم يتم بعد دفع ما مجموعه 418 142 دولارا. |
En outre, il a été décidé que les membres du Conseil assureraient le suivi des contributions annoncées mais non versées et entreprendraient activement de mobiliser des fonds auprès de leurs gouvernements. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفق على أن يتولى أعضاء مجلس اﻷمناء المتابعة مع حكوماتهم فيما يتعلق بالتبرعات المعلنة غير المدفوعة وبجمع اﻷموال على نحو نشط. |
Ils diffèrent des documents financiers officiels de l'ONU, où seules sont initialement reconnues les contributions annoncées dans des documents écrits officiels. | UN | وتختلف هذه المبالغ عن السجلات المالية الرسمية للأمم المتحدة، حيث لا يتم الإقرار في البداية سوى بالتبرعات المعلنة في الوثائق الخطية الرسمية. |
Une telle formule permettrait de prévoir avec plus de précision le montant des ressources nécessaires pour la période car elle utiliserait les données les plus récentes sur les annonces de contributions et sur les contributions reçues. | UN | وقد تسمح هذه اﻵلية بوجود تقديرات تخطيط أكثر دقة لموارد الفترة باستخدام أحدث المعلومات المتعلقة بالتبرعات المعلنة والتبرعات الواردة. |
On trouvera à l'annexe du présent rapport un résumé des annonces de contributions en instance et indicatives. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير موجز بالتبرعات المعلنة غير المسددة والمبدئية. |
Notant avec satisfaction l’adoption d’un plan opérationnel par la Commission électorale mixte indépendante pour l’organisation des élections législatives et se félicitant des promesses faites par les donateurs pour appuyer le processus électoral, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد خطة عملية لتنظيم الانتخابات التشريعية من قبل اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، وإذ يرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين لدعم العملية الانتخابية، |
Dans ce chapitre entreront les articles concernant tous les aspects des apports (contributions annoncées et apports mobilisés par d'autres moyens) aux ressources ordinaires comme aux autres ressources, ainsi que les cycles de planification visant l'utilisation desdites ressources. | UN | سيشمل هذا الفصل المواد التي تعالج جميع الجوانب المتعلقة بالتبرعات المعلنة وخلاف ذلك من التبرعات التي يجري حشدها لكل من الموارد العادية والموارد اﻷخرى، فضلا عن فترات التخطيط لاستخدام هذه الموارد. |
251. Plusieurs délégations ont demandé à la Directrice exécutive si les prévisions de recettes du Fonds étaient bien réalistes, comparées aux contributions annoncées à l'heure actuelle. | UN | ٢٥١ - وسألت الوفود المديرة التنفيذية عن مدى واقعية اسقاطات ايرادات الصندوق بالمقارنة بالتبرعات المعلنة الحالية للمانحين. |
Néanmoins, il conviendrait de continuer d'améliorer le ratio de liquidité immédiate, actuellement égal à 0,91/1, en s'efforçant davantage de réaliser les sommes à recevoir au titre des contributions annoncées non acquittées, ainsi qu'en réglementant les engagements. | UN | على أنه ينبغي زيادة تحسين النسبة السريعة القائمة وقدرها ٠,٩١ : ١ بمزيد من مضاعفة الجهود، لتحصيل حسابات القبض المتعلقة بالتبرعات المعلنة المستحقة السداد، وأيضا بتنظيم الالتزامات في نفس الوقت. |
Néanmoins, il conviendrait de continuer d'améliorer le ratio de liquidité immédiate, actuellement égal à 0,91/1, en s'efforçant davantage de réaliser les sommes à recevoir au titre des contributions annoncées non acquittées, ainsi qu'en réglementant les engagements. | UN | على أنه ينبغي زيادة تحسين النسبة السريعة القائمة وقدرها ٠,٩١ : ١ بمزيد من مضاعفة الجهود، لتحصيل حسابات القبض المتعلقة بالتبرعات المعلنة المستحقة السداد، وأيضا بتنظيم الالتزامات في نفس الوقت. |
En pleine crise économique et financière mondiale, la < < matérialisation > > des contributions annoncées est devenue une priorité d'importance. | UN | وفي خضم الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، أصبح " الوفاء " بالتبرعات المعلنة أولوية هامة. |
Au total, 71 pays ont annoncé ou versé des contributions jusqu'à présent. (La liste complète des contributions annoncées et versées en 2006 et 2007 figure à l'annexe III.) | UN | ويصل مجموع البلدان التي ساهمت بتبرعات حتى الآن إلى 71 بلدا (انظر المرفق الثالث للاطلاع على قائمة كاملة بالتبرعات المعلنة والمستلمة في عامي 2006 و 2007). |
La Réunion a été informée des contributions annoncées pour le fonds d'affectation spéciale afin de permettre aux membres de la Commission venant de pays en développement de participer à ses travaux. | UN | 70 - وأُحيط الاجتماع علما بالتبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني لتمكين أعضاء اللجنة من البلدان النامية من المشاركة في أعمال اللجنة. |
10. Se félicite des contributions annoncées à la Conférence internationale des donateurs pour le relèvement et la reconstruction du camp de réfugiés de Palestine de Nahr el-Bared et des zones touchées dans le nord du Liban, tenue à Vienne le 23 juin 2008, et engage toutes les parties à accélérer la reconstruction du camp afin de soulager les souffrances des personnes déplacées; | UN | 10 - ترحب بالتبرعات المعلنة في مؤتمر المانحين الدولي لإنعاش وإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين والمناطق المتضررة من النزاع في شمال لبنان، المعقود في فيينا في 23 حزيران/يونيه 2008، وتحث جميع الأطراف على التعجيل بإعادة بناء المخيم من أجل تخفيف معاناة النازحين المستمرة؛ |
b Ce total comprend la somme de 249 732 dollars qui représente les ajustements afférents aux exercices antérieurs concernant les contributions annoncées non versées qui ne sont plus considérées comme étant recouvrables. | UN | )ب( يتضمن هذا المجموع مبلغ ٧٣٢ ٢٤٩ دولارا وهو يمثل التسويات المتصلة بالسنوات السابقة والخاصة بالتبرعات المعلنة غير المدفوعة التي لم تعد تعتبر تبرعات قابلة للتحصيل. |
33. Le montant de 18 482 000 dollars figurant dans l’état I comprend un montant de 15 503 000 dollars représentant les contributions annoncées qui ont fait l’objet d’un ajustement ou ont été passées par profits et pertes pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. | UN | 33 - يشمل مبلغ 000 482 18 دولار الوارد في البيان الأول المبالغ المشطوبة والتسويات الخاصة بالتبرعات المعلنة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 التي بلغ مجموعها 000 503 15 دولار. |
Déclarations concernant les annonces de contributions | UN | البيانات المتعلقة بالتبرعات المعلنة |
Si les annonces de contributions au budget d'appui ont été largement respectées, l'assistance promise pour les programmes et projets de développement ne s'est, pour l'essentiel, pas encore matérialisée. | UN | ونظرا لأنه تم الوفاء بالتبرعات المعلنة لدعم الميزانية إلى حد كبير، فإن تقديم المساعدة لبرامج ومشاريع التنمية، وبالنسبة للجزء الأكبر منها، لم يتحقق بعد. |
Les participants à la Conférence se sont félicités des annonces de contribution au fonds d'affectation spéciale et ont encouragé tous ceux qui souhaitent appuyer le renforcement de la paix et la stabilisation en Afghanistan à contribuer à cette initiative majeure. | UN | ورحب المشاركون بالتبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني، وشجعوا جميع الذين يرغبون في دعم جهود بناء السلام والاستقرار في أفغانستان على المساهمة في هذه المبادرة الهامة. |
Notant avec satisfaction l'adoption d'un plan opérationnel par la CEMI pour l'organisation des élections législatives et se félicitant des promesses faites par les donateurs pour appuyer le processus électoral, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد خطة عملية لتنظيم الانتخابات التشريعية من قبل اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، وإذ يرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين لدعم العملية الانتخابية، |
251. Plusieurs délégations ont demandé à la Directrice exécutive si les prévisions de recettes du Fonds étaient bien réalistes, comparées aux contributions annoncées à l'heure actuelle. | UN | ٢٥١ - وسألت الوفود المديرة التنفيذية عن مدى واقعية اسقاطات ايرادات الصندوق بالمقارنة بالتبرعات المعلنة الحالية للمانحين. |
On trouvera dans les tableaux 2 et 3 ci-après la liste des contributions et promesses de contributions reçues à ce jour et une matrice des éléments imputés sur le budget ordinaire et des éléments financés par d'autres moyens. | UN | 18 - وترد في الجدولين 2 و 3 أدناه قائمة بالتبرعات المعلنة والتي تم استلامها حتى اليوم دعما للجنة المختلطة، فضلا عن مصفوفة للعناصر الممولة من الميزانية العادية ومصادر أخرى، على التوالي. |
Les contributions en espèces sont comptabilisées en dollars des États-Unis, au taux de change pratiqué pour les opérations de l’ONU en vigueur à la date de réception. | UN | تقيد المبالغ النقدية التي يتم استلامها وفاء بالتبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة السارية في تاريخ الاستلام. |