ويكيبيديا

    "بالتبني فيما بين البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'adoption internationale
        
    • adoptions internationales
        
    • l'adoption internationale
        
    • une adoption internationale
        
    Tel est, notamment, l'objet de la Convention relative aux droits de l'enfant, mais aussi de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وهذا هو الغرض من اتفاقية حقوق الطفل، وأيضا من اتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    Il se félicite de la ratification par l'État partie de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وترحب اللجنة بمصادقة الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    CONVENTION SUR LA PROTECTION DES ENFANTS ET LA COOPÉRATION EN MATIÈRE d'adoption internationale UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    260. Le Comité se déclare gravement préoccupé par des informations qui ont été portées à son attention et qui font état du trafic auquel donneraient lieu les adoptions internationales, en violation des dispositions et principes de la Convention. UN ٢٦٠ - وتعرب اللجنة عن شديد قلقها إزاء المعلومات التي عرضت على انتباهها والمتصلة بما يدعى من المتاجرة بالتبني فيما بين البلدان مما يعد انتهاكا ﻷحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Ce groupe de travail est chargé d'étudier la question de la Convention sur la protection des enfants et la coopération face à l'adoption internationale des enfants réfugiés et d'autres enfants déplacés. UN وسيدرس هذا الفريق العامل تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان على اﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين.
    Le Nigéria est en train de réexaminer ses lois sur l'adoption internationale en vue de les aligner sur la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN كما تعيد نيجيريا النظر في قوانينها المتعلقة بالتبني فيما بين البلدان كي تتطابق مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    Il a dirigé l'Autorité nationale brésilienne chargée de mettre en œuvre à l'échelle nationale la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وترأس غيلبيرتو سابويا السلطة الوطنية البرازيلية المسؤولة عن التنفيذ على المستوى الوطني لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    A dirigé l'Autorité nationale brésilienne chargée de la mise en œuvre au niveau national de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale UN رئيس السلطة الوطنية البرازيلية المسؤول عن التنفيذ على الصعيد الوطني لاتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    18. Le HCR a rédigé un rapport sur la protection des enfants réfugiés en matière d'adoption internationale à l'intention d'un groupe de travail de la Conférence de La Haye sur le droit international privé. UN ٨١- ووضعت المفوضية لفريق عامل تابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص تقريرا عن حماية اﻷطفال اللاجئين فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    À cet égard, il souhaite encourager le Gouvernement paraguayen à envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et à conclure des accords bilatéraux avec les pays d'origine des futurs parents adoptifs. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن رغبتها في تشجيع حكومة باراغواي على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان لعام ٣٩٩١، وابرام اتفاقات ثنائية مع البلدان التي يحتمل أن يكون فيها والدون قد يرغبون في التبني.
    Pareillement, les lois sur l'adoption, tant au niveau national qu'à l'étranger, doivent être conformes aux dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN 70 - ويتعين أن تتفق قوانين التبني على الصعيد الوطني وفيما بين البلدان مع الأحكام ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان.
    En octobre 2013, l'Assemblée nationale a ratifié deux conventions internationales qui font désormais partie intégrante du système juridique en Serbie, à savoir la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN 51 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، صدقت الجمعية الوطنية على اتفاقيتين دوليتين أصبحتا جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الوطني لصربيا، هما اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، واتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    Comme indiqué au paragraphe 27, pendant la période considérée, le Parlement haïtien a ratifié la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 39 - وعلى النحو المذكور في الفقرة 27، فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدق البرلمان الهايتي على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    54. En avril 1994, le Haut Commissariat a participé à une réunion du Groupe de travail de la Conférence de La Haye de droit international privé consacrée à l'application de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale aux enfants réfugiés et autres enfants déplacés hors de leur pays d'origine. UN ٤٥- وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، اشتركت المفوضية في الفريق العامل لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص المعنى بتطبيق اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبني فيما بين البلدان لﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين دوليا.
    37) Le Comité prend note des mesures prises pour harmoniser les lois et procédures relatives à l'adoption avec les principes et dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993), ainsi que du projet de code de la famille en cours d'élaboration. UN 37) تلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذت في مجال التبني فيما يتعلق بمواءمة القانون والإجراءات مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها واتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان (1993) وتحيط علماً بإعداد مشروع قانون الأسرة.
    87. Néanmoins, certaines lacunes existent en droit interne et les EFM reconnaissent que des améliorations devraient et pourraient être apportées, en particulier pour ce qui a trait à l'adoption internationale. UN 87- ومع ذلك توجد بعض الثغرات في القوانين المحلية حيث تقر ولايات ميكرونيزيا الموحدة بضرورة وإمكانية تحسينها، ولا سيما فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد