Vous serez accusé d'espionnage, trahison, accessoirement de meurtre, jetée en prison pour le reste de votre vie, si vous êtes chanceuse. | Open Subtitles | سيتم إتهامك بالتجسس والخيانة, والمساعدة على جريمة قتل وسيتم رميك في السجن لبقية حياتك إن كنت محظوظة |
Sous la torture, il a avoué être membre du Parti du travail nordcoréen et avoir reçu des instructions de la Corée du Nord, pour se livrer à des actes d'espionnage. | UN | ومن جراء التعذيب، اعترف بانضمامه إلى حزب العمل في كوريا الشمالية، وبتلقيه تعليمات بالتجسس من كوريا الشمالية. |
M. Pasko a été accusé d'espionnage et de divulgation de secrets d'État, infraction passible d'une peine maximale de 20 ans d'emprisonnement. | UN | وغريغوري باسكو متهم بالتجسس وإفشاء أسرار الدولة، وهي جرائم يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها عشرون عاماً. |
Quand Dévereaux était à Berlin, il recrutait Natalia et la convinquait d'espionner pour nous | Open Subtitles | عندما كان ديفرو في برلين، قام بتجنيد ناتاليا وأقنعها بالتجسس لصالحنا |
Il affirme que la police ne l'a pas cru et l'a accusé d'espionner pour le compte du LTTE et d'être venu à Colombo pour y préparer une attaque. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن الشرطة تصدقه وأنها اتهمته بالتجسس لصالح المنظمة والسفر إلى كولومبو لتخطيط إحدى الهجمات. |
Des enfants auraient également été tués pour espionnage. | UN | وزُعم أيضا أن أطفالا قُتلوا بسبب قيامهم بالتجسس. |
Il a été régulièrement frappé et accusé d'être un < < espion > > . | UN | وضُرب مراراً وتكراراً واتُّهم بالتجسس. |
Ekeus accuse les États-Unis d'espionnage contre l'Iraq | UN | ايكيوس يتهم الولايات المتحدة بالتجسس على العراق |
Ces personnes auraient été accusées d’espionnage au profit d’Israël et des États-Unis d’Amérique alors que le motif de leur arrestation serait leur identité juive. | UN | واتهم هؤلاء اﻷشخاص بالتجسس لصالح إسرائيل والولايات المتحدة اﻷمريكية، في حين يقال إنهم اعتقلوا ﻷنهم يهود. |
Ces deux militants des droits de l’homme venaient juste de sortir des locaux de l’ambassade de Belgique, et ont été accusés d’espionnage. | UN | وكان هذان المناضلان قد خرجا لتوهما من سفارة بلجيكا، وقد اتهما بالتجسس. |
On a également recensé plusieurs exécutions d'hommes accusés d'affiliation à la Coalition nationale syrienne, ou d'espionnage pour le compte du Gouvernement. | UN | وتوجد أيضاً أمثلة على إعدام رجال متهمين بانتمائهم إلى الائتلاف الوطني السوري، أو بالتجسس لصالح الحكومة. |
Objet: Arrestation arbitraire et torture; accusation d'espionnage pour un autre pays et d'intention de renverser le Gouvernement | UN | الموضوع: الاعتقال التعسفي والتعذيب والاتهام بالتجسس لصالح بلد آخر وبالسعي للإطاحة بالحكومة |
Récemment, à Séoul, une affaire < < d'espionnage > > impliquant un fonctionnaire a provoqué l'indignation publique et illustré de nouveau cette tendance. | UN | وما حالة الموظف العمومي المتهم بالتجسس في سول التي أثارت مؤخرا انتقاد الجمهور إلا مثال آخر على هذا الواقع. |
Par exemple, ils sont victimes de harcèlement juridique, souvent accusés d'espionnage, de subversion, de menace à la sécurité nationale ou de terrorisme sur le fondement de motifs fallacieux. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك المضايقات القانونية، بحيث يحاكم الصحفيون غالبا على أساس تهم غير حقيقية بالتجسس أو التخريب أو تهديد الأمن القومي أو الإرهاب. |
Tu occupes ton temps à espionner ton ex-petit ami. | Open Subtitles | أنت تقضين الكثير من الوقت بالتجسس على خليلك السابق |
Voilà qui est riche. Êtes-vous si loin de la réservation que vous espionner me maintenant? | Open Subtitles | هل وصلت لتلك الدّرجة حتى تقوم بالتجسس عليّ؟ |
Et ce virus vous permet d'espionner sur notre mainframe. | Open Subtitles | و يسمح هذا الفايروس بالتجسس على حاسوبنا المركزي |
Le Gouvernement vietnamien a inculpé et condamné M. Son pour espionnage en vertu de l'article 80 du Code pénal. | UN | واتهمت حكومة فييت نام الدكتور سون بالتجسس وأدانته بذلك بموجب أحكام المادة 80 من قانون العقوبات. |
Il a été régulièrement frappé et accusé d'être un < < espion > > . | UN | وضُرب مراراً وتكراراً واتُّهم بالتجسس. |
Elle était accusée d'être une espionne au service des FAC. | UN | واتُّهمت بالتجسس لصالح القوات المسلحة الكونغولية. |
Regarde, ils nous espionnent. | Open Subtitles | أنظري ، إنهم يقوموا بالتجسس علينا |
- Ces hommes ont détruit la vie de millions de gens... en les espionnant, en bafouant leur vie privée et ils font ça dans le plus grand secret. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص يدمرون حياة الشعوب بالتجسس على العالم وسرقة حقكم في الخصوصية ويقومون بهذا متخفين |
Even the Government accused them of espionage and treason in public, they were never charged with such crimes. | UN | ورغم اتهام الحكومة إياهما علناً بالتجسس والخيانة، لم توجه لهما قط تهمة بارتكاب أي من هاتين الجريمتين. |
Les Talibans accusaient ses proches d'être des espions à la solde du Gouvernement. | UN | واتهم الطالبان أسرته بالتجسس لفائدة الحكومة. |