ويكيبيديا

    "بالتحديد هو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est précisément
        
    • était précisément
        
    J'irai même jusqu'à dire que c'est précisément pourquoi le travail doit continuer à Genève. UN واسمحوا لي أن أقول إن هذا بالتحديد هو السبب في وجوب مواصلة العمل في جنيف.
    C'est précisément cette idée qui fait que la Turquie est déterminée à aider la Somalie. UN إن هذا الفهم بالتحديد هو الذي يكمن في قلب الجهود تركيا المصممة من أجل مساعدة الصومال.
    C'est précisément cette considération qui a conduit la Commission à introduire en première lecture un régime spécifique d'arbitrage obligatoire en cas de recours à des contre-mesures. UN وكان هذا الاعتبار بالتحديد هو الذي أدى إلى قيـام اللجنة في القراءة الأولى بإدخال نظام خاص للتحكيم الإلزامي في الحالات
    C'est précisément parce que les jeunes peuvent être tenus comptables de leurs actes qu'il existe une justice pour les mineurs. UN والسبب في ذلك بالتحديد هو أنه يمكن تحميل صغار السن المسؤولية عن أعمالهم إذا توفر قضاء للأحداث.
    Ne pas les abandonner aux aléas de l'économie mondiale était précisément l'idée sage qui a inspiré la fondation de la CNUCED. UN نحن لا نستطيع أن ندعهم عرضة ﻷهواء الاقتصاد العالمي، فلقد كان ذلك بالتحديد هو الحكمة التي أوصت بتأسيس اﻷونكتاد.
    En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation. UN والواقع أن غياب الأثر الرجعي بالتحديد هو ما يشكل الانتهاك في رأي اللجنة.
    C'est précisément cette base ponctuelle qui ne paraît plus suffisante, à en juger par les espoirs et les possibilités de coopération entre les deux organisations. UN وهذا الترتيب المخصص بالتحديد هو الذي لم يعد كافيا، بالنظر إلى مستوى التوقعات وإمكانية التعاون بين المنظمتين.
    C'est précisément pourquoi il faut éviter de faire passer la priorité du débat de la question du développement à celle de la sécurité. UN وذلك بالتحديد هو سبب إلزامية تفادي محاولات تحويل تركيز المناقشة من التنمية إلى الأمن.
    Il est précisément parce que vous pensez que vous avez la vie parfaite, et vous êtes toujours misérable. Open Subtitles السبب بالتحديد هو انك تعتقد ان لديك الحياة المثالية وانت لا تزال بائس
    C'est précisément cela. Open Subtitles هذا بالتحديد هو الشيء التالي الذي انت موشكة على اكتشافه
    C'est précisément cette impasse qui suscite un sentiment de frustration bien compréhensible, et c'est cette impasse qu'il faut surmonter afin qu'au prochain siècle l'Organisation soit forte et crédible. UN وهذا المأزق بالتحديد هو الذي أدى إلى الكثير من اﻹحباط المفهوم، وهذا المأزق بالتحديد هو الذي ينبغي أن نتجاوزه لمصلحة أمم متحدة قوية وموثوق بها للقرن المقبل.
    C'est précisément d'une bonne connaissance des spécificités de l'Organisation qu'il est besoin pour mettre au point une recommandation viable, et il est paradoxal de vouloir se tourner vers des étrangers pour parvenir à ce résultat. UN ولعل ما يلزم بالتحديد هو اﻹلمام الجيد بخصوصيات المنظمة لوضع توصية عملية، ومن المفارقة اللجوء إلى اﻷجانب للوصول إلى هذه النتيجة.
    C'est précisément ce facteur qui, entre autres, a permis l'intégration harmonieuse de nouveaux pays dans les activités pratiques des Nations Unies — et la composition actuelle de l'Organisation dépasse de beaucoup le nombre des États fondateurs. UN وهذا العامل بالتحديد هو الذي أتاح دون غيره، اندماج بلدان جديدة بصورة متناسقة في اﻷنشطة العملية لﻷمم المتحدة. وعدد اﻷعضاء الحاليين يفوق بكثير عدد الدول المؤسسة.
    C'est précisément la raison pour laquelle la République du Bélarus s'est portée coauteur de la résolution 63/278 de l'Assemblée générale relative à la Journée internationale de la Terre nourricière. UN هذا بالتحديد هو سبب مشاركة بيلاروس في تقديم قرار الجمعية العامة 63/278، عن اليوم الدولي لأمنا الأرض.
    C'est précisément la raison pour laquelle les auteurs ont décidé de présenter le présent projet de résolution, et nous appelons sincèrement tous les États Membres à veiller à ce qu'il soit adopté sans heurt. UN وهذا بالتحديد هو السبب الذي حدا بمتبني مشروع القرار الحالي إلى تقديمه، ونناشد الدول الأعضاء بإخلاص أن تكفل اعتماده بدون أية صعوبات.
    C'est précisément le type de rôle qui lui serait confié dans la première ébauche de la stratégie informatique future de l'Organisation. UN وهذا بالتحديد هو نوع الدور المتوخى في الاعتبارات الأولية لاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمة في المستقبل.
    C'est précisément là que nos sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge peuvent jouer un rôle crucial dans la contribution aux efforts internationaux. UN وهذا بالتحديد هو المجال الذي يمكن فيه لجمعياتنا الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر أن تؤدي دوراً حاسماً في المساهمة في الجهد العالمي.
    C'est précisément pour cette raison que nous considérons que la position d'une des parties, à ce stade, ne doit pas l'emporter sur l'intérêt fondamental qui est de préserver la confiance, afin que le processus de négociation continue de porter ses fruits. UN وهذا بالتحديد هو السبب الـــذي يجعلنا نعتقد أن الموقف الذي اتخذه أحد الطرفيــن في هذا المنعطف يجب ألا يسود على المصلحة اﻷساسيــة - مصلحة الحفاظ على الثقة، حتى يمكن أن تؤتـي عملية المفاوضات ثمارها.
    C'est précisément le manque de régulation par l'État qui a facilité les abus qui se sont manifestés dans la crise financière. UN وانعدام التنظيم في الدول بالتحديد هو الأمر الذي يسر التجاوزات التي ظهرت في سياق الأزمة المالية().
    Par ailleurs, plusieurs législations sont fondées sur la théorie selon laquelle la projection verticale du territoire doit être limitée, et c'est précisément cette limitation qui découle du cadre législatif applicable, à savoir le cadre législatif régissant l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند عدة هيئات تشريعية إلى نظرية مفادها ضرورةُ تقييد الإسقاط العمودي للإقليم، وهذا التقييد بالتحديد هو الذي ينشأ عن الإطار التشريعي الواجب التطبيق، أي الإطار الذي يحكم الفضاء الجوي والفضاء الخارجي.
    L'intention de ma visite en France l'an dernier était précisément d'approfondir et d'élargir nos liens bilatéraux, considérant que nous avons tout intérêt, dans nos deux pays, à rapprocher l'Europe et l'Asie grâce à notre action mutuelle l'un sur l'autre. UN وكان الهدف من زيارتي لفرنسا في السنة الماضية بالتحديد هو تعميق وتوسيع روابطنا الثنائية، نظرا لمصلحة كلا البلدين الكبيرة في التقريب بين أوروبا وآسيا من خلال تعاملنا المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد