ويكيبيديا

    "بالتحركات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mouvements
        
    • déplacements
        
    • et sorties suspectes
        
    • noms
        
    • des activités
        
    À l'heure actuelle, plus de 25 % des services d'appui au SIG sont liés aux mouvements du personnel déployé sur le terrain. UN ويتعلق ما نسبته أكثر من 25 في المائة من دعم النظام المتكامل بالتحركات الميدانية للموظفين.
    Un tel dénouement couronne le recours à la violence et viole les droits de ceux qui ne sont pas associés à des mouvements armés. UN وتمثل هذه النتيجة مكافأة لاستخدام العنف وأيضا انتهاكا لحقوق الجماعات غير المرتبطة بالتحركات المسلحة.
    Tous mouvements suspects de volumes considérables de liquidités sont signalés à la police lors de leur entrée. UN وترفع تقارير بالتحركات المشبوهة لمبالغ ضخمة من النقد إلى الشرطة عند وصولها.
    Il a également écrit à un certain nombre d'États Membres pour leur demander des informations sur les déplacements présumés de personnes inscrites sur la liste. UN وكتب الفريق أيضا إلى عدد من الدول الأعضاء طالبا معلومات تتعلق بالتحركات المزعومة لأشخاص مدرجين في قائمة حظر السفر.
    Liste des entrées et sorties suspectes UN قائمة الإنذار المتعلقة بالتحركات
    Représentant du Canada à la Commission internationale des mouvements récents de l'écorce terrestre de l'Association internationale de géodésie Depuis 1995 UN الممثل الوطني لدى اللجنة الدولية المعنية بالتحركات القشرية الحديثة التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا.
    Réunion du groupe régional s'occupant des mouvements UN اجتماع الفريق المعني بالتحركات على الصعيد الإقليمي
    7. La monnaie des Philippines, le peso, a souffert des mouvements monétaires, à l'instar d'autres monnaies d'Asie et des autres continents. UN ٧ - واستطرد قائلا إن البيزو الفلبيني قد تأثر سلبا بالتحركات النقدية، على غرار ما حدث للعملات اﻵسيوية اﻷخرى والدولية.
    1.5 Prestation d'un appui efficace et rationnel au titre des mouvements des contingents et du personnel de police au niveau régional UN 1-5 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بالتحركات الإقليمية للقوات وأفراد الشرطة
    1.5 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes au titre des mouvements des contingents et du personnel de police au niveau régional UN 1-5 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بالتحركات الإقليمية للقوات وأفراد الشرطة
    : Facilitation efficace et rationnelle des mouvements des contingents au niveau régional UN الإنجاز المتوقع 2-4: تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بالتحركات الإقليمية للقوات
    Il estime que les États ont le devoir de faciliter la libre circulation de ces communautés, notamment en prenant des mesures spéciales reconnaissant les mouvements transfrontières comme mouvements de transhumance. UN ويعتقد أن الدول ملزمة بتيسير التنقل الحر لهذه الجماعات، بسبل منها اعتماد تدابير خاصة تقر بالتحركات عبر الحدود في سياق التنقلات الموسمية للرعاة.
    2.5 Fourniture d'un appui efficace et rationnel pour faciliter les mouvements des contingents au niveau régional UN 5-2 تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بالتحركات الإقليمية للقوات
    Réalisation escomptée 3.5 : Fourniture d'un appui efficace et rationnel pour faciliter les mouvements des contingents au niveau régional UN الإنجاز المتوقع 3-5: تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بالتحركات الإقليمية للقوات
    Réalisation escomptée 5.6 : Fourniture aux missions clientes de services efficaces et rationnels pour les mouvements des contingents dans la région UN الانجاز المتوقع 5-6: تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بالتحركات الإقليمية للقوات
    La majorité des besoins humanitaires recensés à la suite de l'opération < < Aigle > > est liée aux mouvements de population. UN 57 - واتصلت معظم الاحتياجات الإنسانية المبلغ عنها في أعقاب عملية النسر بالتحركات السكانية.
    Les noms de toutes les personnes désignées par le Comité comme tombant sous le coup des mesures relatives aux déplacements sont inscrits sur cette liste. UN ويُدرج في قائمة الإنذار بالتحركات كل الأشخاص الذين تعينهم اللجنة على أنهم يخضعون لتدابير السفر.
    b) Les déplacements militaires des Parties ne seront autorisés qu'en coordination avec la FORPRONU et les commandants des Parties; UN )ب( لا يسمح بالتحركات العسكرية لﻷطراف إلا بالتنسيق مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وكذلك مع قادة اﻷطراف؛
    Toutes les personnes désignées dans l'annexe de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité inscrites sur la liste des entrées et sorties suspectes que tient le Département de l'immigration et de la citoyenneté. UN 25 - وتم إدراج جميع الأشخاص الذين سماهم مجلس الأمن في مرفق القرار 1737 في قائمة الإنذار بالتحركات التي تحتفظ بها إدارة الهجرة والجنسية.
    Martin Epe a été fiché pour des activités suspectes. Open Subtitles وترفع علم مارتن إيبي ل بالتحركات المريبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد